MSC Cruises OCH Formula 1®
BOKNINGSVILLKOR

Detta är de villkor som gäller uteslutande för MSC Cruises och Formula 1®-reservationer. Läs igenom dem noggrant eftersom du förbinder dig att följa dem.

 

Klicka här för att ladda ner bokningsvillkoren för MSC Cruises och Formula 1® som PDF

These are the Terms and Conditions, which apply exclusively to the MSC Cruises and Formula 1® reservations. Please read them carefully as you be bound by them.

Bokningsvillkor

Det här är de villkor som gäller för ditt semesterpaket.
Läs igenom dem noggrant eftersom du förbinder dig att följa dem.

 

Klicka här för att ladda ned bokningsvillkoren som PDF

Definitioner

Alla semesterpaket som finns i Företagets broschyr och/eller på den Officiella Webbplatsen saluförs av MSC Cruises S.A., nedan kallat "Företaget".

 

I dessa Bokningsvillkor definieras nedanstående uttryck enligt följande:

 

”Avtal” avser det avtal som ingås mellan Företaget och Passageraren rörande ett Semesterpaket och som styrks av den bokningsbekräftelse som företaget eller dess Försäljningsrepresentant har skickat till passageraren.

 

”Bokning” avser de åtgärder Passageraren vidtar för att ingå ett Avtal med Företaget.

 

”Bokningsvillkor” avser dessa villkor och den informationen i den gällande broschyren, den Officiella Webbplatsen och/eller övrig information som kommer utgöra de uttryckliga villkoren för ditt avtal med Företaget.

 

”Exkursion i land” avser alla exkursioner, utflykter eller aktiviteter i land som inte är inkluderade i totalpriset för Semesterpaketet men som säljs ombord fartygen.

 

"Oundvikliga och Extraordinära Omständigheter" avser alla oförutsägbara och oberäkneliga händelser utanför Transportörens eller Bolagets kontroll, inklusive naturkatastrofer (såsom översvämning, jordbävning, storm, orkan eller andra naturkatastrofer), krig, invasion, handling av utländsk fiende, fientligheter (oavsett om krig har förklarats), inbördeskrig, revolt, revolution, uppror, militär eller usurperad makt eller konfiskering, terroristaktiviteter, upplopp, civila oroligheter, industritvister, natur- och kärnkraftskatastrofer, brand, epidemier, hälsorisker, nationalisering, statliga sanktioner, blockad, embargo, arbetskonflikt, strejk, lockout eller avbrott eller fel i el- eller telefonservice och/eller oförutsedda tekniska problem med transport inklusive ändringar på grund av ombokning eller inställda eller ändrade flygningar, stängda eller överbelastade flygplatser eller hamnar.

 

”Funktionshindrad person” eller ”rörelsehindrad person” innebär en person vars rörlighet är nedsatt till följd av fysiskt (sensoriskt eller motoriskt, permanent eller tillfälligt), intellektuellt, psykosocialt, eller annat funktionshinder eller till följd av ålder, och som grund härav kräver extra assistans och/eller att tjänster anpassas efter personens särskilda behov.

 

”Företaget” avser MSC Cruises S.A. vars registrerade adress är 16, Eugene Pittard, CH-1206 Genève, Schweiz, och som organiserar Semesterpaket som sedan säljs antingen direkt eller via Försäljningsrepresentanter.

 

”Försäljningsrepresentant” avser den person eller resebyrå som förmedlar Semesterpaket för Företagets räkning.

 

”Combined Tour” avser en kombination av två eller fler Kryssningar som förhand planerats av Företaget och som erbjuds som ett enskilt Semesterpaket. För alla relevanta ändamål ska en Combined Tour alltid betraktas som ett enda och odelbart Semesterpaket. Alla villkor och hänvisningar till ett Kryssnings- och/eller Semesterpaket ska innehålla och tillämpas en


Combined Tour, om inget annat anges. Referenser till pris avser det totala priset betalat för en Combined Tour.

 

”Kryssning” betyder transporten havet och boendet MSC Cruises fartyg (så som beskrivs i Företagets broschyr, Officiella Webbplats eller i annan dokumentation som publicerats av eller på uppdrag av Företaget) och – om den inte köpts med för- eller efterkryssningstjänster – kan betraktas som ett Semesterpaket.

 

”Officiell Webbplats” avser alla relaterade webbsidor, dokument och hyperlänkar knutna till webbdomänen www.msccruises.se.

 

”Passagerare” är alla personer, inklusive minderåriga, som namnges antingen bokningsbekräftelsen, fakturan eller av Företaget utfärdad biljett.

 

”Semesterpaket” avser Kryssningen oavsett om den kombineras med flyg och/eller inackordering innan och/eller efter kryssningen. Paketet inkluderar inte exkursioner i land eller kommunikation med skytteltrafik.

 

”Transportör” avser den som har åtagit sig ansvaret för att transportera eller arrangera transport av Passageraren från en plats till en annan enligt vad som anges kryssningsbiljetten, flygbiljetten eller biljett som utfärdats för vägtransport, och som på ett sådant dokument anges som ”transportör”.

 

”Transportvillkor” avser villkoren under vilka Transportören tillhandahåller transport. Transportvillkoren kan hänvisa till lagar och regler i det land där Transportören har sitt säte och till internationella konventioner som kan begränsa Transportörens ansvar. Passagerare kan vid begäran erhålla en kopia av aktuella Transportörers Transportvillkor.

 

”World Cruise” avser den världstur som på förhand planerats av Företaget och som erbjuds som ett enskilt Semesterpaket. För alla relevanta ändamål ska en World Cruise alltid betraktas som ett enda och odelbart Semesterpaket. Alla villkor och hänvisningar till ett Kryssnings- och/eller Semesterpaket ska innehålla och tillämpas på en World Cruise, om inget annat anges. Referenser till pris avser det totala priser betalat för en World Cruise.

1. Bokning och handpenning

1.1 Bokning genomförs genom att Passageraren kontaktar Företaget eller en av Företaget auktoriserad Försäljningsrepresentant.

1.2 Genom att boka ett Semesterpaket intygar personen som genomför Bokningen att alla personer som namnges i bokningsförfrågan och på fakturan har accepterat att följa Bokningsvillkoren och att personen som genomför Bokningen är behörig att godkänna Bokningsvillkoren åt alla de personer som namnges i bokningsförfrågan och på fakturan. 
 
1.3 Passagerare ska vid bokning betala en handpenning på 20%. Passagerare som väljer att boka flygresa och/eller avbokningsskydd  som tillägg till kryssningen (paket) ska betala hela kostnaden för tillägget i samband med bokningen. Handpenningen för World Cruise uppgår till 15% av det avtalade priset vid bokning och ska betalas av passageraren inom sju kalenderdagar från och med dagen för bokningsbekräftelsen. 

1.4 Bokningen är slutförd och ett Avtal anses ingånget när Företaget accepterar Bokningen genom att skicka en bokningsbekräftelse till Passageraren eller till den Försäljningsrepresentant anlitad av Passageraren. 

1.5 Hotellserviceavgiften/dricksen är obligatorisk och inte inkluderad i kryssningspriset men är en del av resans totala pris och betalas innan avresa. Hotellserviceavgiften/dricksen går till personalen och gör det möjligt att upprätthålla högsta standard för alla resenärer. Avgiften beräknas utifrån resplan och antal nätter. Klicka här på länken ”mera information” för  att se beloppet som gäller för din kryssning. Ingen kostnad utgår för barn som är under 2 år på avresedagen.  

 

2. Avtal

2.1 Alla erbjudanden om Semesterpaket gäller i mån av tillgänglighet. Inget Avtal ska anses ingånget innan handpenningen eller hela beloppet (enligt nuvarande Bokningsvillkor) betalats och Företaget accepterat Bokningen genom att skicka en bokningsbekräftelse till Passageraren.

2.2 Passagerare skall betala hela det avtalade priset senast 65 dagar innan avgång. För nybokningar på World Cruise skall hela det avtalade priset betalas senast 90 dagar innan avgång.

2.3 Om bokningsbegäran görs inom 65 dagar (90 dagar för World Cruise) innan avgång måste hela beloppet betalas vid bokningstillfället.

2.4 Om en Passagerare inte har betalat hela det avtalade priset 65 dagar (90 dagar för World Cruise) innan avresan har Företaget rätt att häva avtalet och att utkräva en avbokningsavgift (enligt punkt 13 nedan). Detta gäller oberoende av om Semester paketet säljs till en ny Passagerare.
 

3. Priser och prisgaranti

3.1 Det avtalade priset kommer inte att förändras inom 20 dagar före avgång eller efter det att Företaget har mottagit full betalning för Semesterpaketet.

3.2 Företaget förbehåller sig rätten att ändra det avtalade priset innan den tid som anges i punkten 3.1 för att gardera sig mot ändringar i:

a) Kostnaderna för flygtransport,
b) Bränslekostnader för framdrivning av fartyget,
c) Skatter och avgifter som tas ut för tjänster som på- och avstigning i hamnar eller på flygplatser.
d) Valutakurser relevanta för semesterpaketet

Priset kan komma att justeras antingen uppåt eller nedåt. Vid justering enligt punkten a) justeras Semesterpaketpriset med det extrabelopp som tas ut av flygbolaget. Vid justering enligt punkten b) justeras Semesterpaketpriset med ett belopp motsvarande 0,33 % av priset för Kryssningen för varje dollar priset för bränsle per tunna ökar (NYMEX Index). Vid justering enligt punkten c) justeras Semesterpaketpriset med hela det samlade avgiftsbeloppet.

3.3 Företaget förbehåller sig även rätten att ändra det avtalade priset om det tydligt kan antas och/eller förutses, utifrån skäligt antagande att priset varit felaktigt vid bokningstillfället. Passageraren kan då boka om till nytt korrigerat pris eller avboka utan kostnad.

3.4 Om ökningen uppgår till mer än 8 % av det avtalade totalpriset för Semesterpaketet har Passageraren rätt att häva Avtalet och få hela det betalade beloppet tillbaka. Sådan återbetalning inkluderar inte inbetalade försäkringspremier, då sådana aldrig är återbetalbara.

3.5 För att bibehålla sin rätt att avboka Kryssningen eller Paketet måste Passageraren meddela Företaget skriftligen inom 10 dagar efter att meddelandet om prishöjning mottagits.
 

4. Försäkring

4.1 Företaget rekommenderar att alla Passagerare tecknar en försäkring som erbjuder ett fullgott skydd för avbokning, sjukvård och förlust av och/eller skador på bagaget, för tiden från det att Bokningen har bekräftats till det att Semesterpaketet är avslutat.

5. Pass och Visum

5.1 Det åligger Passageraren att medta giltigt pass under hela kryssningen och att se till att passet gäller minst 6 månader efter utsatt datum för hemkomst. Passageraren uppmärksammas särskilt på att vissa länder, såsom Ryssland och USA, kräver maskinavläsbara pass med digitalt foto.

5.2 Företaget kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för att Passageraren inte har erforderligt visum.
Det åligger Passageraren att tillse att han/hon har erforderliga visum, pass och övriga handlingar som krävs i de länder Semesterpaketet är förlagt. Företaget rekommenderar alla Passagerare att undersöka vilka resehandlingar som krävs för utlandsresor och vilka krav som ställs på dokument som kan krävas i gästhamnarna som besöks.

I synnerhet är Företaget inte ansvarigt om Passagerare nekas ombordstigning på grund av brist på eller bristande efterlevnad av invandringskrav som följer av det nya EES (Entry Exit System) som förvaltas av Frontex och EU-LISA (”Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora IT-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa”), ett automatiskt passkontrollsystem som ska träda i kraft senast den 10 november 2024.

5.3 Passagerare som är under 18 år (eller under 21 år som går ombord på en kryssning från hamn i USA) måste resa tillsammans med dess föräldrar eller en förmyndare. Om en av barnets föräldrar inte är med på kryssningen, behövs ett skriftligt intyg vid bokningstillfället i enlighet med det land där barnet är bosatt från den icke närvarande föräldern som ger barnet rätt att resa.

5.4 Om den minderårige reser med passagerare som inte är dess föräldrar eller förmyndare, kräver Företaget, vid bokningstillfället ett dokument underskrivet av dess föräldrar eller förmyndare som godkänner den personen som ansvarig för den minderårige enligt Företagets policy eller de lagar som gäller för den minderåriges land och hemvist.

5.5 Som en generell regel tillåter MSC Cruises SA (”MSC” eller ” Företaget”) inte att minderåriga vistas ensamma i en MSC-hytt utan närvaro av minst en vuxen. ”Minderårig” avser varje person under 21 år (på resor som inkluderar en hamn i USA) eller 18 år (på kryssningar som inte inkluderar en hamn i USA).

Minderåriga under 18 år kan dock bo ensamma i en hytt om följande villkor är uppfyllda:

a. minderåriga gäster reser med endast en förälder eller vårdnadshavare;
b. föräldern eller vårdnadshavaren begär uttryckligen , när bokningen görs, att de minderåriga tilldelas en hytt utan närvaro av en vuxen samt undertecknar en ansvarsfriskrivning;
c. antalet minderåriga som reser med föräldern eller vårdnadshavaren är mellan 2 och 4;
d. hytten bebos av antingen 1 minderårig som är minst 12 år gammal eller 2 minderåriga där den äldsta är minst 12 år gammal och den yngsta är minst 8 år gammal;
e. det är inte tillåtet att ha mer än 2 minderåriga ensamma i hytten.


För fartygen MSC Lirica, Armonia, Sinfonia, Opera, Musica, Orchestra, Poesia, Magnifica, Fantasia, Splendida, Preziosa och Divina ska föräldern eller vårdnadshavaren och den minderåriga endast inkvarteras i anslutande hytter och den minderårigas hyttbalkong ska vara låst.

För alla andra fartyg gäller följande ytterligare krav:
- Föräldern eller vårdnadshavaren och den underårige ska inkvarteras i anslutande hytter där den underåriges balkong är låst eller i inre angränsande hytter.
- Föräldern eller vårdnadshavaren måste köpa ett armband för att få tillgång till den hytt som den minderåriga personen eller de minderåriga personerna bor i när som helst under kryssningen.

I denna klausul definieras ”angränsande hytter” som två hytter, varav minst en utan balkong, som inte har mer än tre hytter mellan sig och som hör till samma samlingsstation och korridor. ”Anslutande hytter” definieras som hytter som är förbundna med varandra genom en innerdörr.

För resvägar som inkluderar en amerikansk hamn får gäster mellan 18 och 20 år, vars bokning inkluderar en passagerare som är 21 år eller äldre, bo i sin hytt ensamma utan de krav som anges ovan.

 


6. Allmänt Hälsotillstånd

6.1 Alla Passagerares säkerhet är av yttersta vikt för Företaget. Genom att acceptera Bokningsvillkoren garanterar alla Passagerare att de är oförhindrade att genomföra en resa till sjöss och, om Semesterpaketet innehåller flygresa, med flyg. Vidare garanterar Passageraren att dennes uppförande eller hälsotillstånd inte kommer att påverka säkerheten eller bekvämligheten, för sig själv eller för andra Passagerare, ombord på fartyget eller flygplanet och att Passageraren kan transporteras enligt de säkerhetskrav som uppställs i internationella, EU-rättsliga och nationella lagar och förordningar.

6.2 En Passagerare med ett tillstånd som kan påverka lämpligheten av resan med hänsyn till fartygets resväg måste informera Företaget vid tillfället för Bokningen och lämna in ett läkarintyg före Bokningen. I vilket fall som helst har Företaget och/eller Transportörerna, efter eget gottfinnande, rätt att begära att Passageraren uppvisar läkarintyg som styrker lämpligheten att resa.

6.3 Företaget och/eller Transportörerna har inte specialistvård inom obstetrik och neonatalvård ombord på något av kryssningsfartygen. Företaget kan inte acceptera en Bokning och Transportören kan inte transportera någon Passagerare som kommer att vara mer än 23 veckor plus 6 dagar gravid vid någon tidpunkt under resan.

6.4 Gravida gäster uppmanas att söka medicinsk rådgivning före resan. Om gravida gäster planerar att resa ombord i något skede av sin graviditet före gränsen 23 veckor plus 6 dagar, måste de få ett läkarintyg från en obstetriker / gynekologläkare som bekräftar en intrauterin graviditet och deras lämplighet att resa ombord på fartyget med hänsyn till den specifika resplanen, samt det förväntade förlossningsdatumet bekräftat med ultraljud. Företaget förbehåller sig rätten att neka ombordstigning om ingen dokumentation tillhandahålls eller om Företaget och/eller fartygets läkare anser att det finns en betydande risk under resan för att gästen ska resa.

6.5 Företaget och Transportören förbehåller sig uttryckligen rätten att neka ombordstigning till en Passagerare som verkar vara över 23 veckor plus 6 dagars graviditetsgränsen eller som inte tillhandahåller läkarintyg enligt punkt 6.2 och 6.3 ovan, och ska inte ha något ansvar med avseende på sådan vägran.

6.6 Företaget förbehåller sig rätten vägra Passagerare som ser ut att vara långt gångna i graviditeten eller som inte kan uppvisa läkarintyg enligt punkt 6.4 ombordstigning. Företaget friskriver sig från allt ersättningsansvar vid en sådan vägran.

6.7 Om Bokning har utförts av en Passagerare som vid bokningstillfället inte var medveten om, och rimligtvis inte kunde ha känt till, graviditeten, ska Företaget, om möjligt, erbjuda Passageraren att boka en likvärdig Kryssning från Företagets broschyr och/eller Officiella Webbplats, eller återbetala hela beloppet som erlagts av passageraren när resan avbokas, så länge avbokning sker så fort Passageraren blir medveten om graviditeten. Sådan återbetalning inkluderar inte betalade försäkringspremier och flygresor, då sådana aldrig är återbetalbara.

6.8 Spädbarn under 2 år är tillåtna ombord, förutom på kryssningar som varar 11 nätter eller längre, där det krävs att barnet är minst 2 år vid ombordstigningstillfället.

6.9 Fartygets kapten har rätt att neka en Passagerare ombordstigning, att visa av en Passagerare i av kaptenen vald hamn eller att förvisa en Passagerare till annan koj eller hytt om Transportören, kaptenen eller skeppsläkaren bedömer att Passageraren är olämplig att företa resan, riskerar att inkräkta på säkerheten ombord, riskerar att nekas tillåtelse att landstiga i någon hamn eller riskerar att orsaka Transportören kostnader för extra underhåll, stöd eller hemtransport. Skeppsläkaren har rätt att utföra första hjälpen samt att ordinera medicin, terapi eller annan medicinsk behandling och att lägga in Passageraren på fartygets sjukavdelning eller annan liknande inrättning om skeppsläkaren bedömer sådan åtgärd nödvändig och får stöd för detta av kaptenen. Vägrar Passageraren gå med på sådan behandling kan Passageraren visas av fartyget och, om så krävs, föras av båten med hjälp av den lokala poliskåren eller annan myndighet. Varken Företaget eller Transportören ansvarar för eventuell förlust eller skada Passageraren härigenom orsakas.

6.10 Företaget och Transportören friskriver sig från allt ansvar om en Passagerare vägras ombordstigning på grund av att Passageraren bedöms olämplig att genomföra resan.

7. Funktionshindrade och rörelsehindrade personer

7.1 Passagerarens säkerhet och bekvämlighet är alltid Företagets och Transportörens prioritet och för att underlätta för att säkerställa denna ombeds Passageraren att redan vid Bokningen lämna fullständiga uppgifter om eventuella funktions- och rörelsehinder samt upplysa Företaget om Passageraren har särskilda behov av assistans, så att Företaget och Transportören kan uppfylla sin skyldighet att medföra Passageraren på ett säkert och genomförbart sätt, med hänseende till frågor rörande fartygets och gästhamnarnas utformning som kan göra det omöjligt att genomföra ombordstigning, avstigning eller transport av Passageraren och som kan inverka på Passagerarens säkerhet och bekvämlighet.

7.2 Passageraren ska vid bokningstillfället särskilt ange: 

a) om Passageraren mår dåligt, är sjuk, funktionshindrad eller har nedsatt rörlighet,
b) om Passageraren behöver en särskild handikappanpassad hytt, eftersom det finns ett begränsat antal sådana hytter och Företaget när det är möjligt vill logera Passageraren så att Passageraren är bekväm och säker under hela Kryssningen,
c) om Passageraren har några särskilda behov angående sittplats,
d) om Passageraren behöver ta ombord någon medicinsk utrustning, eller
e) om Passageraren behöver ta med erkänd assistanshund ombord. Observera att assistanshundar är underställda nationella förordningar.

7.3 När Företaget och/eller Transportören, med hänsyn till fartyget, resplanen eller annat, anser att Passagerarens säkerhet och bekvämlighet kräver detta kan Företaget kräva att en Funktionshindrad eller Rörelsehindrad person ledsagas av en annan person som kan erbjuda den Funktionshindrade eller Rörelsehindrade personen erforderlig hjälp. Detta krav baseras i sin helhet på Företagets/Transportörens bedömning av Passagerarens behov utifrån ett säkerhetsperspektiv och kan variera beroende på fartyg och resplan. Rullstolsburna Passagerare ombeds att ta med sig en egen normalstor, hopfällbar rullstol under hela Semesterpaketet och kan även ombedas att resa i sällskap med annan Passagerare som kan vara den rullstolsburne Passageraren behjälplig. Dörrbredden i standardhytter kan vara begränsad och påverka tillgängligheten för större rullstolar.

7.4 Om Passageraren har någon särskild åkomma, Funktionshinder eller Rörelsehinder som kräver personlig vård eller tillsyn, måste sådan personlig vård eller tillsyn organiseras av Passageraren själv på egen bekostnad, före ombordstigning. Företaget kan inte tillhandahålla avlastningsservice, enskild personlig vård eller någon annan form av vård för fysiska eller psykiska åkommor.

7.5 Om Företaget efter noggrann bedömning av Passagerarens särskilda behov finner att Passageraren inte kan transporteras enligt gällande säkerhetskrav kan Företaget vägra en Funktionshindrad eller Rörelsehindrad person Bokning eller ombordstigning.

7.6 Företaget förbehåller sig rätten att av säkerhetsskäl vägra att transportera en Passagerare om Passageraren underlåtit att lämna Företaget sådan information om funktionshinder eller assistansbehov som krävs för att Företaget och/eller Transportören ska kunna göra en bedömning enligt punkten 7.5. Passagerare som vill invända mot ett beslut av Företaget enligt punkten 7.5 eller 7.6 ska tillställa Företaget ett skriftligt klagomål med erforderlig bevisning.

7.7 Företaget förbehåller sig rätten att av säkerhetsskäl vägra transportera Passagerare som enligt Företagets och/eller Transportörens åsikt är olämplig att resa eller vars tillstånd kan utgöra en fara för Passageraren själv eller för andra på Kryssningen.

7.8 Om Passageraren under tiden mellan Bokningen och avresedagen blir medveten om att Passageraren kommer att vara i behov av särskild assistans enligt ovan, ska Passageraren omedelbart informera Företaget härom så att Företaget och/eller Transportören ska kunna göra en bedömning enligt punkten 
7.9 Passagerare som är rullstolsburna eller har nedsatt rörlighet kan vägras landstigning i hamnar där Fartyget inte lägger till långsides. En lista över sådana hamnar erhålles på skriftlig begäran.

7.10 I vissa hamnar är det inte möjligt för Fartyget att lägga till långsides och det är nödvändigt att förankra till havs. Vid sådana fall använder Transportören en tenderbåt för att ta Passagerare i land. En tenderbåt är ett litet fartyg och kan i vissa fall inte vara lämpligt för personer med Funktionshinder eller Nedsatt rörlighet eller balansproblem. Vid användning av en tenderbåt är säkerheten högsta prioritet och det är viktigt att Passagerarna kan använda jollen på ett säkert sätt. Passagerare kan behöva nedstiga till en plattform eller ponton för ombordstigning i tenderbåten. Det kan finnas trappsteg vid både upp- och nedstigning och Passagerare kan behöva hantera en nivåskillnad som uppstår mellan plattform och jollen (nivåskillnaden kan uppgå till ungefär 50 centimeter) och som kan påverkas av, under dagen varierande, väder, tidvatten och havsförhållanden. En Passagerare med nedsatt rörlighet eller som använder sig av mobilitetshjälpmedel, måste noggrant överväga sin förmåga att säkert kliva ombord på jollen innan denne påbörjar nedstigningen till plattformen eller pontonen. Passagerare måste ta hänsyn till användningen av trappsteg, nivåskillnaden som kan uppstå mellan plattform och tenderbåt och de plötsliga rörelser en tenderbåt kan göra i vattnet. Besättningen kan inte bistå med förflyttning av rullstolar, permobiler, el-scootrar och andra rörelsehjälpmedel till tenderbåten. Passagerare som vill använda sig av jollen för transport måste vara tillräckligt rörliga för att på ett säkert sätt själva kunna ta sig ombord tenderbåten. Kaptenen eller någon i dennes besättning kan neka Passagerare transport med hjälp av tenderbåt om det finns några tvivel om Passagerares säkerhet.

Alla Passagerare måste iaktta extra försiktighet vid ombord- och avstigning av tenderbåten. Det kommer finnas besättningsmedlemmar på plats för att hjälpa Passagerare när de kliver ombord och kliver iland, men de har ingen möjlighet att stödja, lyfta eller bära Passagerare. Passagerare måste iaktta samma försiktighetsåtgärder när de kliver iland från tenderbåten i hamnen.

 

8. Offentligt hälsofrågeformulär

 8.1 Företaget och/eller Transportören och/eller hälsomyndigheten i respektive hamn har rätt att utfärda ett offentligt hälsofrågeformulär för egen räkning. Detta i tillägg till åtgärder för Hälsa och Säkerhet som Företaget kan tillämpa. Passageraren åtar sig att ange korrekt information angående eventuella sjukdomssymptom, däribland magsjuka, H1N1 samt COVID-19. Transportören får neka ombordstigning för Passagerare som uppvisar symptom på sjukdom, inklusive virus- och bakteriesjukdomar såsom vinterkräksjuka, H1N1 samt COVID-19. Om Passageraren vägrar fylla i frågeformuläret kan denne nekas ombordstigning.

8.2 Om Passagerare blir sjuka under Kryssningen med en smittsam sjukdom har Företaget och/eller Transportören rätt att genomföra folkhälsokontrollåtgärder. Fartygets läkare kan kräva att Passageraren stannar i sin hytt i enlighet med WHO:s och hälsomyndigheters protokoll.

9. Livsmedelsallergier

9.1 Om Passageraren har kända allergier eller är överkänslig mot några födoämnen är Passageraren skyldig att informera Företaget vid Bokningen (genom att fylla i ett särskilt formulär) och rapportera detta till hovmästaren så snart som möjligt efter ombordstigningen.

9.2 Det är Passagerarens ansvar att se till att aktivt undvika alla livsmedel han/hon är allergisk mot. Företaget vidtar varje rimlig åtgärd för att hjälpa Passagerare att undvika livsmedel som kan ge Passageraren allergiska reaktioner, under förutsättning att Passageraren underrättar Företaget om eventuella allergier. Företaget ansvarar inte för att förbereda särskilda måltider för passageraren eller för eventuella förberedda måltider som Passageraren konsumerar, för det fall Passageraren inte meddelat allergier enligt punkt 9.1 ovan. Vid många allergier finns risken att Företaget eller Transportören, trots att information om dessa tillhandahållits, inte har möjlighet att undvika att mat kontamineras av födoämnen Passageraren är allergisk mot under tillagningen och kan därför inte ansvara för sådan kontaminering.
 

10. Läkarvård

10.1 Passagerare rekommenderas att teckna en heltäckande resesjukförsäkring som omfattar läkarvård och kostnad för hemtransport.

10.2 I enlighet med Flaggstatens krav finns det en kvalificerad läkare ombord och ett medicinskt center som är utrustat för att hantera allmänna nödsituationer och de vanligaste sjukdomstillstånden. Passageraren bekräftar och accepterar härmed vid tillfället för Bokningen att medicinska centret inte har resurser som motsvarar ett landbaserat sjukhus, inte heller specialiserad medicinsk personal eller tillhandahåller specialiserade medicinska tjänster. Varken Företaget, Transportören eller läkaren ska hållas ansvariga gentemot Passageraren till följd av oförmåga att behandla något medicinskt tillstånd.

10.3 Passageraren ansvarar själv för att vid behov uppsöka läkarhjälp under Kryssningen och för att betala för medicinsk hjälp ombord.

10.4 Vid allvarlig sjukdom eller olycka kan Företaget eller Transportören tvingas föra en Passagerare i land för att möjliggöra läkarvård. Transportören och Företaget kan inte ge några rekommendationer eller åläggas något ansvar för kvaliteten på tillgängliga medicinska inrättningar på den plats där Passageraren förs i land.

10.5 Läkarens bedömning av en Passagerares lämplighet att påbörja eller fortsätta Kryssningen är bindande för Passageraren.

10.6 Läkare bör rådfrågas innan resa bokas för barn under 1 år. Bestämmelserna under punkt 6 Allmänna hälsotillstånd är gällande för alla Passagerare, inklusive spädbarn.
 

11. Medicinsk utrustning

11.1 Om en Passagerare avser att medta medicinsk utrustning ombord är det viktigt att Passageraren dessförinnan kontaktat tillverkaren eller leverantören av den medicinska utrustningen för att säkerställa att denna är säker att använda under resan. Passageraren ansvarar själv för leverans av medicinsk utrustning till kajen före avgång och för att meddela Företaget före Bokningen om medicinsk utrustning behöver medtas.

11.2 Det är Passagerarens ansvar att se till att all medicinsk utrustning är i gott skick och att se till att det finns tillräckligt med utrustning och förnödenheter för hela resan. Passageraren är ansvarig för alla kostnader som uppstår vid byte eller reparation av den personliga utrustningen. Fartyget har inga ersättningsartiklar och tillgången till vård och utrustning på land kan vara begränsad och kostsam. Passagerarna måste kunna använda all utrustning.
 

12. Ändringar i bokningen passagerarens begäran

12.1 Passageraren har rätt att ersätta sig själv med en tredje part, förutsatt att:

a) tredje parten uppfyller alla villkor för att få delta i resan och,

b) en underrättelse skickats till Företaget senast 7 dagar innan avresa.

Om villkoren i ovan angivna klausul är uppfyllda kommer namnändringar bli föremål för en avgift på 500 kr per Passagerare, vilket motsvarar Företagets kostnader för att genomföra namnändringen. Om flyg är inkluderat i Bokningen, se punkt 12.3 nedan. Namnändringar som begärs inom 7 dagar från avresa kommer att betraktas som avbokning.
Passageraren och den tredje parten Avtalet är överlåtet till är gemensamt ansvariga för att priset för Semesterpaketet och eventuella andra kostnader hänförliga till ändringen betalas till Företaget.

12.2 Passageraren har dessutom rätt att byta det inköpta Semesterpaketet ("Ursprungliga Semesterpaketet") till ett annat Semesterpaket ("Nya Semesterpaketet") under följande förutsättningar:

a) datumet för det Nya Semesterpaketet är senare än det Ursprungliga Semesterpaketet,

b) begäran om byte från det Ursprungliga Semesterpaketet till det Nya Semesterpaketet inkommit inom 10 kalenderdagar innan planerad avresa och det finns lediga platser på  det Nya Semesterpaketet.

c) datumet för avresan för det Nya Semesterpaketet infaller inom 90 kalenderdagar från det  planerade datumet för avresa för det Ursprungliga Semesterpaketet.

Om villkoren i ovan angivna punkter är uppfyllda kommer ersättningen av det Ursprungliga Semesterpaketet med det Nya Semesterpaketet bli föremål för en administrationsavgift enligt följande:


BELLA

FANTASTICA

AUREA

YACHT CLUB

WORLD CRUISE

500 SEK

Utan kostnad en gång

Förlust av handpenning (15%) enilgt punkt 12.8




Det är underförstått att förutom den ovan angivna administrationsavgiften tillkommer prisskillnaden på det Nya Semesterpaketet, om prisskillnaden är högre än priset för det Ursprungliga Semesterpaketet. Denna kostnad, inklusive förhöjda försäkringspremier, bekostas av Passageraren.
Om priset på det Nya Semesterpaketet är lägre än det Ursprungliga Semesterpaketet utgår ingen ersättning till Passageraren.
En Passagerare som byter Semesterpaket har fortfarande rätt att häva Avtalet och erforderliga avbokningsavgifter kommer då att tillkomma. Avbokningsavgifterna baseras på det avtalade priset (enligt ovanstående bestämmelser) och det pris som tillhandahålls enligt punkt 13 i dessa villkor (enligt avgångsdatumet för det Ursprungliga Semesterpaketet). För passagerare som byter Semesterpaket, så gäller betalningsvillkoren enligt avgångsdatumet för det Ursprungliga Semesterpaketet.

Företaget kommer göra skäliga ansträngningar för att tillgodose Passagerens begäran om ändringar av flyg-, transport- eller andra tjänster och anpassa dem till det Nya Semesterpaketet. Företaget kan under inga omständigheter hållas ansvarigt om vissa önskemål om ändringar inte går att genomföra.

12.3 Namn- eller datumändringar är inte alltid tillåtna av flyg-, transport- eller andra tjänsteleverantörer och i många fall behandlar leverantörer sådana ändringar som en avbokning och tar betalt i enlighet därmed. Eventuella extra kostnader inklusive avbokningsavgifter och/eller ökade priser som uppbärs av flygleverantörer eller annan tredje parts leverantör kommer att vara uteslutande Passagerarens ansvar och debiteras utöver den avgift som nämns i punkt 12.1 (b) ovan.

12.4 Som angivits ovan kan andra ändringar i bokningen begäras (även efter att bekräftelsesfakturan har utställts) fram till 10 dagar före avgång, med förbehåll för en minimiavgift på 500 kr per person och ändring. Eventuella extra kostnader som kan uppkomma till följd av ändringen kommer att vara uteslutande Passagerarens ansvar.

12.5 Begäran om ändring av en bokning som mottagits av Företaget efter ovan nämnda tidsgränser kommer att behandlas som en avbokning och avbokningsavgifterna enligt punkt 13 nedan gäller.

12.6 Om ändringarna även omfattar utskrift av nya kryssningsbiljetter utgår en extra avgift om 200 kr per hytt. Detta gäller inte för namnändringar enligt punkt 12.1 ovan.

12.7 Eventuella ändringar som en Passagerare begär under en Combined Tour ska alltid gälla hela Semesterpaketet. Alla relevanta tidsgränser löper från det planerade avresedatumet för den första Kryssningen av Combined Tour.

12.8 Eventuella ändringar relaterade till World Cruise kan endast göras till en annan World Cruise och i ett sådant fall kommer handpenningen (15%) av det totala kryssningspriset att förloras.
 

13. Avbokning på passagerarens begäran

 13.1 Begäran om avbokning måste skickas (via brev eller e-post) direkt till Företaget eller via en Försäljningsrepresentant. Alla utfärdade biljetter samt bokningsbekräftelsen måste återsändas efter avbokningsbegäran.

13.2 Med undantag för vad som stadgas i punkt 13.3 nedan, ska Passageraren, för att täcka de kostnader och förluster som avbokningen medför vid avbokning, erlägga en avbokningsavgift enligt följande (observera särskilda avbokningsregler för World Cruise och MSC Yacht Club):

 

Kryssningar kortare än 15 nätter

Kryssningar – 15 nätter och längre

60 dagar eller längre

15%

90 dagar eller längre

15%

59-30 dagar

25%

89-60 dagar

25%

29-22 dagar

40%

59-52 dagar

40%

21-15 dagar

60%

51-35 dagar

60%

14-6 dagar

80%

34-15 dagar

80%

5-0 dagar*

100%

14-0 dagar*

100%

 

World Cruise 2025

60 dagar eller längre

15%

59-10 dagar

75%

9-0 dagar*

100%

 

World Cruise 2026, 2027

90 dagar eller längre

15%

89-10 dagar

75%

9-0 dagar*

100%

 

MSC Yacht Club (oavsett reslängd)

120 dagar eller längre

15%

119-90 dagar

25%

89-60 dagar

40%

59-30 dagar

60%

29-15 dagar

80%

14-0 dagar*

100%

 

*om en Passagerare uteblir från avgång ska Semesterpaketet betraktas som avbokat på avresedagen.

13.3 Om en hytt fortfarande ska användas av en person efter att en Passagerare har avbokat sin plats, får den Passagerare som är kvar i hytten betala ett tillägg som tas ut av Företaget för alla bokningar av enkelhytter. Om den kvarvarande passageraren väljer att avboka sin plats får denna passagerare, utöver försäkringspremien, betala avbokningsavgifterna i enlighet med klausul 13.2.

13.4 Passagerarens reseförsäkring kan täcka eventuella avbokningsavgifter. Passagerare ansvarar själva för att ansöka om sådan försäkringsersättning.

13.5 Passageraren kan begära avbokning av en Combined Tour, men en sådan avbokning gäller alltid för hela Semesterpaketet. Alla relevanta tidsgränser löper från det planerade avresedatumet för den första Kryssningen av en Combined Tour.

13.6 Passageraren är inte skyldig att betala avgifterna som nämns i punkterna 13.2 och 13.3 ovan, om avbokningen beror på oundvikliga och extraordinära omständigheter som uppstår på destinationsorten eller dess omedelbara närhet och som väsentligt påverkar paketets innehåll eller som väsentligt påverkar transporter av Passagerare till destinationen.

 

 

 

 

14. Företagets rätt att genomföra ändringar av resan

14.1 Arrangemang för Kryssningen eller Semesterpaketet görs många månader i förväg av Bolaget. Det kan, dock mycket sällan, vara nödvändigt att ändra dem före paketets början eller under densamma; därför förbehåller sig Bolaget uttryckligen rätten att ändra arrangemangen för Kryssningen eller Semesterpaketet, om sådan ändringar blir nödvändiga eller tillrådliga av operativa, kommersiella eller säkerhetsskäl.

14.2 I händelse av en betydande ändring av ett väsentligt villkor i Avtalet kommer Bolaget att informera Passageraren eller hans/hennes Försäljningsagent skriftligen om sådan ändring så snart som rimligen möjligt.

i. Om bokningsändringen genomförs innan paketet påbörjas kommer Passageraren att erbjudas valet att: 

a) Acceptera ändringen; eller 

b) Acceptera ett ersättningspaket som erbjuds direkt av Bolaget av likvärdig eller högre kvalitet. Om det erbjudna ersättningspaketet är av lägre kvalitet, kommer en återbetalning av prisskillnaden att beviljas. 

c) Välja och boka ett annat tillgängligt Semesterpaket bland de som erbjuds av Bolaget. Om ett sådant Semesterpaket är dyrare än det som ursprungligen valdes, ska Passageraren betala prisskillnaden. Om priset tvärtom är lägre får Passageraren en återbetalning av prisskillnaden. 

d) Avbeställa och få full återbetalning av alla inbetalda belopp. 

ii. Om en bokningsändring görs under genomförandet av Semesterpaketet och en betydande del av resetjänsterna inte kan tillhandahållas enligt överenskommelsen i paketreseavtalet, kommer Bolaget att föreslå lämpliga alternativa arrangemang, av likvärdig eller högre kvalitet, för att fortsätta paketet enligt plan utan extra kostnad, eller – om så inte sker – ska Passageraren återbetalas för prisskillnaden om de alternativa arrangemangen är av lägre kvalitet än de som anges i paketreseavtalet. 

14.3 Meddelandet om ändring innehåller en rimlig svarstid inom vilken Passagerare skriftligen ska underrätta Företaget eller sin Försäljningsrepresentant om sitt val enligt punkten 14.2 ovan. Om Passageraren inte svarar ska avtalsändringarna anses vara godkända av Passageraren.

14.4 När en Kryssning eller ett Semesterpaket har slutförts och det är omöjligt för Passagerare att på ett säkert sätt återvända till sitt avgångsställe enligt Avtalet på grund av oundvikliga och extraordinära omständigheter, ska Företaget ansvara för sådana kostnader som nödvändigt boende, om möjligt av motsvarande kategori, under en period som inte överstiger tre nätter per resenär. Om det i EU-lagstiftning föreskrivs längre perioder lagstadgad passagerarrätt som är tillämplig på det relevanta transportmedlet för resenärens hemresa, gäller dessa perioder.

14.5 Företaget förbehåller sig rätten att ändra hyttnummer för Passageraren så länge det är en liknande hytt. Om hytten ändras till en hytt som är billigare ska Passageraren återbetalas skillnaden i pris baserat på aktuellt pris.
 

15. Företagets rätt att avboka resan

15.1 Företaget förbehåller sig rätten att när som helst avboka ett Semesterpaket genom att skriftligen underrätta Passageraren härom men är inte ansvarig för ytterligare kompensation om:

(i) avbokningen sker på grund av oundvikliga och extraordinära omständigheter eller på grund av annan oväntad eller oförutsedd omständighet utanför Företagets kontroll och konsekvenserna av detta inte kunnat undvikas av Företaget även om man gjort vad man kunnat ska Företaget erbjuda Passageraren att;
(ii) antalet personer inbokade på Semesterpaketet är lägre än 50% av Passagerarkapaciteten på det aktuella fartyget

I båda tillfällena ovan erbjuder Företaget Passageraren följande valmöjligheter:

a) Acceptera ett ersättningspaket som erbjuds av Bolaget, av likvärdig eller högre kvalitet. Om det tillgängliga alternativa Semesterpaket som erbjuds av Bolaget är av lägre kvalitet, kommer en återbetalning av prisskillnaden att erbjudas tillsammans med ersättningspaketet. 
b) Välja och boka ett annat tillgängligt Semesterpaket mot betalning av det tillämpliga priset. Om ett sådant Semesterpaket är dyrare än det som ursprungligen valdes ska Passageraren betala prisskillnaden. Om priset däremot är lägre kommer Passageraren att få en återbetalning av prisskillnaden. 
c) Avbeställa och få full återbetalning av alla betalda belopp. 

15.2 Passagerare ska skriftligen underrätta Företaget eller sin Försäljningsrepresentant om sitt val enligt punkten 15.1 ovan inom 10 dagar från det att Passageraren mottagit information om avbokningen.

15.3 Utan påverkan av ovan, förbehåller sig Företaget rätten att neka eller avboka nya bokningar gjorda för eller av tidigare Passagerare som under tidigare Semesterpaket:

a) uppträtt med fara för sin säkerhet och/eller en annan passagerare och eller besättningsmedlem;

b) förstört och/eller hotat Företagets tillgångar;

c) inte löst utestående skulder till Företaget;

d) kränkt enligt punkt 18 i de gällande Bokningsvillkoren

e) brutit mot Gästernas Uppförandekod ("Guest Conduct Policy") och/eller fartygets Befälhavares anvisningar och/eller Transportvillkoren ("Conditions of Carriage").

f)  passagerare som, till följd av passagerarundersökningen, finns med i USA:s nationella register över sexualförbrytare eller någon annan tillämplig förteckning över sexualförbrytare.

Passageraren ska informeras om nekandet eller avbokningen som grundar sig enligt punkt 18 skriftligen.
 

16. Företagets ansvar för skador m.m.

16.1 Med förbehåll för klausulerna 16.3–16.8 ansvarar Företaget för dödsfall, skada eller sjukdom som orsakats av Företagets vårdslöshet eller underlåtenhet inklusive de som tillhandahåller övriga tjänster som ingår i Semesterpaketet. Företagets ansvar är begränsat, i tillämpliga fall, enligt de konventioner som nämns i 16.4–16.14. Företagets ansvar gentemot Passagerare är även reglerat i de internationella konventioner som nämns nedan (se klausulerna 16.4–16.14), som medför begränsat ansvar för Transportören. Företaget ansvarar inte för felaktigt eller bristande resultat som:

a) helt och hållet beror på Passageraren,

b) orsakats av tredje part som inte är kopplad till någon av de tjänster som ingår i Avtalet,
c) uppstår till följd av ovanliga eller oförutsägbara omständigheter som varken Företaget och/eller leverantörerna av de tjänster som ingår i Paketet kan styra över och vars konsekvenser inte hade kunnat undvikas även om alla rimliga försiktighetsåtgärder vidtagits, inklusive oundvikliga och extraordinära omständigheter, eller

d) utgörs av en händelse som Företaget och/eller leverantörerna av de tjänster som ingår i kryssningen inte hade kunnat förutse eller förhindrat trots att alla rimliga försiktighetsåtgärder vidtagits.

16.2 För krav som inte innefattar personskada kan Företaget, om annat inte följer av de regelverk som anges i punkterna 16.4 till 16.14 nedan, inte åläggas ersättningsskyldighet med belopp överstigande tre gånger det belopp den berörda Passageraren betalat för Semesterpaketet (exklusive premier och ändringsavgifter).

16.3 För all transport gäller berörd Transportörs Transportvillkor, vilka kan innehålla bestämmelser som upphäver eller begränsar ansvarsskyldighet. Genom ingåendet av Avtalet anses Passageraren ha accepterat Transportvillkoren, vilka kan erhållas från Företaget efter begäran.

16.4 Transport av Passagerare och bagage via flyg omfattas av olika internationella konventioner (”de Internationella Luftfartskonventionerna”), inklusive Warszawakonventionen från 1929 (såsom ändrad i Haag 1955 och Montreal 1999 eller senare) och Montrealkonventionen från 1999. I den utsträckning som bolaget kan vara ansvarigt som lufttrafikföretag till passagerare i fråga om lufttrafik, gäller de internationella flygkonventionernas villkor (inklusive eventuella senare ändringar och eventuella nya konventioner som kan vara tillämpliga på ett kontrakt för en Kryssning mellan företaget och en Passagerare) är uttryckligen införlivad i dessa Bokningsvillkor och i Transportvillkoren De Internationella Luftfartskonventionerna innehåller bland annat bestämmelser om ansvar och ansvarsbegränsningar och gäller mellan Företaget och Passageraren. Kopior på dessa konventioner erhålls på begäran.

16.5 I den utsträckning Företaget kan anses vara ansvarigt för en Passagerare i fråga om krav som uppkommer vid resa med flyg-, land- eller havstransport, ska Företaget ha rätt till alla rättigheter, försvar, ansvarsbefrielser och begränsningar som är tillgängliga, även de hänförliga till den aktuella Transportören (inklusive dennes egna Transportvillkor) och enligt alla gällande bestämmelser och/eller konventioner, såsom Atenkonventionen och Montrealkonventionen. Ingenting i dessa Bokningsvillkor eller i Transportvillkoren skall anses vara ett upphävande därav. Om något villkor, avsnitt eller bestämmelse blir ogiltig eller anses vara ogiltig, ska de återstående villkoren, avsnitten och bestämmelserna anses vara fortsatt gällande.

16.6 Om något skadeansvar skulle uppstå för Företagets och Transportörens till följd av skada som lidits till följd av dödsfall eller personskada av en Passagerare eller förlust eller skada på bagage ska det bestämmas enligt följande:

16.7 I samband med sjötransporter är EU-förordning 392/2009 om transportörens skadeståndsansvar i samband med olyckor vid passagerarbefordran till sjöss ("EU- förordning 392/2009") tillämplig på internationella sjötransporter där hamn för ombordstigning eller avstigning befinner sig i EU eller där fartyget har en EU-flagga eller där transportavtalet ingås inom EU.

En kopia av EU-förordning 392/2009 finns tillgänglig på begäran och kan laddas ned från internet på https://www.gov.uk/government/ uploads/system/uploads/attachment_data/file/2724/annex-b-reg-ec-392-2009.pdf 

En sammanfattning av EU-förordning 392/2009 finns på http://ec.europa.eu/transport/themes/passengers/maritime/doc/rights-in-case-of- accident.pdf

Om fartyget används som ett flytande boende kommer bestämmelserna i Atenkonventionen 1974 och begränsningarna däri att tillämpas och är härmed uttryckligen införlivade i dessa Bokningsvillkor, inklusive eventuella krav avseende förlust av eller skada på bagage och/eller dödsfall eller personskada.

16.8 Nivån på skador som Företaget och Transportören kan betala i samband med dödsfall och/eller personskada och/eller förlust av, eller skada på bagage är begränsat och får under inga omständigheter överstiga ansvarsbegränsningarna i EU-förordning 392/2009, eller i tillämpliga fall Atenkonventionen 1974.

16.9 Företagets och Transportörens ansvar för dödsfall, personskada eller sjukdom hos en Passagerare uppgår begränsningen till 46 666 SDR ("Särskild Dragningsrätt") enligt bestämmelserna i Atenkonventionen 1974 eller, i förekommande fall, det maximala beloppet på 400 000 SDR enligt EU-förordning 392/2009 eller Atenkonventionen 2002 och där ansvar för krig och terrorism enligt EU-förordning 392/2009 eller Atenkonventionen 2002 är 250 000 SDR.

Företagets och Transportörens ansvar för förlust av eller skada på Passagerares bagage eller annan egendom får inte överstiga 833 SDR per Passagerare enligt Atenkonventionen 1974 eller 2250 SDR där EU-förordning 392/2009 eller Atenkonventionen 2002 gäller. 

Det är överenskommet att ett sådant Företagets och Transportörens ansvar ska vara föremål för tillämpliga självrisker för Passagerare, och sådant belopp ska dras av från förlusten eller skadan på bagage eller annan egendom.

Passagerare ska vara medvetna om att omräkningskursen för SDR fluktuerar dagligen och kan erhållas från en bank eller Internet. Värdet på en SDR kan beräknas genom att besöka http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx.

16.10 Det antas enligt Atenkonventionen 1974 och i tillämpliga fall Atenkonventionen 2002 eller EU-förordning 392/2009 att Transportören har levererat bagage till en Passagerare, såvida inte skriftligt meddelande lämnas av Passageraren inom följande tidsangivelser:

a) vid uppenbar skada före eller vid tidpunkten för avstigning eller återlämnande,

b) i händelse av skada som inte är uppenbar eller förlust av bagage inom femton dagar från avstigningen eller leveransen eller det datum då sådan leverans skulle ha skett.

16.11 Om transporten enligt nedan inte är "internationell transport" enligt definitionen i artikel 2 i EU-förordning 392/2009 eller om fartyget används som flytande hotell och/eller inhemsk sjötransport i Storbritannien ska bestämmelserna i Atenkonventionen 1974 gälla för detta Avtal och anses vara införlivat mutatis mutandis.

16.12 Företaget ansvarar inte för förlust eller skada på värdesaker som pengar, värdepapper, ädelmetallprodukter, smycken, konst, kameror, datorer, elektronisk utrustning eller andra värdesaker, såvida de inte deponeras hos Transportören för förvaring, och att en högre gräns har avtalats skriftligen vid tidpunkten för depositionen och en extra avgift betalas av Passageraren för deklarerat värdeskydd. Användning av fartygets kassaskåp innebär inte att produkterna är i fartygets förvar. Om det finns ansvar för förlust eller skada på värdesaker som förvaras på fartyget är detta ansvar begränsat till 1200 SDR enligt Atenkonventionen 1974 eller 3375 SDR där EU-förordning 392/2009 eller Atenkonventionen 2002 gäller.

16.13 Företaget och Transportören ska kunna nyttja gällande lagar som föreskriver begränsningar och/eller ansvarsfrihet (inklusive, utan begränsning, lag gällande fartygets flagg i fråga om/eller de globala skadeståndsbegränsningar för Transportören) fullt ut. Ingenting i dessa Bokningsvillkor är avsett att verka för att begränsa eller beröva Företaget och Transportören av sådan lagstadgad eller på annat sätt begränsning eller befrielse eller ansvarsskyldighet. Företagets och Transportörens tjänstemän och/eller agenter ska ha full nytta av alla sådana bestämmelser om ansvarsbegränsning.

16.14 Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i 16.7–16.13 ovan, ska eventuella krav som riktas mot Företaget och Transportören i någon jurisdiktion där de gällande undantagen och begränsningarna i dessa Bokningsvillkor anses vara juridiskt verkställbara, ska Företaget och Transportören inte anses ansvariga för död, skada, sjukdom, skada, förseningar eller annan förlust eller skada för någon person eller egendom som uppstår oavsett orsak som inte har visat sig orsakats av Företagets och Transportörens vårdslöshet eller fel.

16.15 Företaget kan inte under några omständigheter åläggas ansvar för eventuell utebliven vinst, förlorad affärsmöjlighet eller andra indirekta förluster eller skador. 

16.16 Företaget friskriver sig från allt ansvar för förlust eller skada som direkt eller indirekt föranletts av att Företaget på grund av Force Majeure eller liknande omständighet utanför Företagets kontroll varit förhindrat att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet. Företaget friskriver sig även från ansvar för förlust eller skada som direkt eller indirekt föranletts av Passagerares självmord eller försök till självmord eller att Passagerares medvetet utsatt sig för fara (förutom i ett försök att rädda människoliv) och andra omständigheter av vilken typ som helst utanför Företagets kontroll.

16.17 För det fall Företaget har en lagstadgad skyldighet att ersätta Passagerare för förlust av eller skada på egendom annat än i enlighet med Aten- och/eller Montrealkonventionen är ersättningsskyldigheten begränsad till EUR 500. Passagerare bör inte packa pengar eller andra värdesaker i sitt bagage och Företaget friskriver sig från allt ansvar avseende förlust av eller skada på pengar eller värdesaker.

16.18 Företagets ansvar kommer inte att överstiga det som gäller för någon Transportör enligt dess Transportvillkor och/eller tillämpliga eller införlivade konventioner. Eventuella skadestånd att betalas av Företaget ska minskas i proportion till eventuell oaktsamhet av Passageraren.
 

17. Företagets rätt ändra resplanen

17.1 Företaget och/eller kaptenen på fartyget har alltid rätt att skjuta upp eller påskynda avgång, att underlåta att lägga till vid schemalagd hamn eller att istället lägga till vid annan hamn, att arrangera likvärdig transport med annat fartyg, att bogsera, bli bogserad, assistera andra fartyg eller att i övrigt göra de ändringar av resplanen som enligt Företaget och/eller kaptenen bedöms lämpliga med hänsyn till Passagerarnas, fartygets och besättningens säkerhet. Under sådana omständigheter friskriver sig Företaget från allt ersättningsansvar för eventuell skada sådan ändring kan föranleda Passagerarna.

18. Passagerarens ansvar

 18.1 Passageraren åtar sig att följa kaptenens och besättningsmännens instruktioner och uppmaningar under vistelsen ombord. Passageraren accepterar att kaptenen och besättningsmännen har befogenhet att visitera personer, hytter, bagage och tillhörigheter ombord av säkerhetsskäl eller av andra orsaker.

18.2 Passageraren ger härmed sitt samtycke till sådan visitering som nämns i punkten 18.1 ovan.

18.3 Passagerare måste ha erhållit alla nödvändiga vaccinationer innan Kryssningen och ha med sig de biljetter, pass, visum, sjukvårdskort samt eventuella andra dokument som kan komma att krävas vid angöring av de schemalagda gästhamnarna samt vid avstigning.

18.4 Varje Passagerare garanterar att han/hon är fysiskt och psykiskt lämpad att genomföra Kryssningen.

18.5 Om det bedöms nödvändigt för säkerheten eller bekvämligheten ombord har Företaget och/eller kaptenen rätt att vägra en Passagerare att stiga ombord eller kräva att en Passagerare lämnar fartyget. 

18.6 Passageraren får inte ta med sig djur (med undantag för erkända assistanshundar i enlighet med punkten 7 ovan).

18.7 Företaget och/eller Transportören är inte ansvarig för någon Passagerare i fråga om brott eller bristande efterlevnad av bestämmelserna i detta avsnitt och varje Passagerare ska ersätta Företaget och/eller Transportören eller någon av dess leverantörer för förlust eller skada som orsakats genom sådan överträdelse eller bristande efterlevnad.

18.8 Passagerarens beteende får inte påverka eller minska andra Passagerares säkerhet, lugn och njutning av kryssningen och får inte bryta mot Gästernas Uppförandekod ("Guest Conduct Policy") och Transportvillkoren ("Conditions of Carriage").

18.9 Det är strikt förbjudet för Passagerare att ta ombord skjutvapen, ammunition, sprängämnen eller brandfarliga, giftiga eller på annat sätt farliga ämnen eller varor ombord på ett fartyg.

18.10 Passageraren är skyldig att ersätta eventuell skada som åsamkas Företaget, Transportören eller eventuella underleverantörer genom att Passageraren överträder bestämmelserna i Avtalet. I synnerhet är Passageraren skyldig att ersätta eventuella skador som åsamkas fartyget eller dess inredning, skada eller förlust som åsamkats andra Passagerare eller annan samt eventuella extra avgifter eller kostnader som Företaget, Transportören eller eventuella underleverantörer åsamkas på grund av Passageraren.

18.11 Passagerarna får inte sälja och/eller köpa någon typ av kommersiella tjänster från andra passagerare eller resebyråer ombord på fartyget – inklusive men inte begränsat till utflykter – om de inte erbjuds officiellt av Företaget eller dess oberoende ombud.

18.12 Passagerare får inte ta ombord på fartyget några olagliga droger eller andra reglerade substanser (en drog eller annan substans som är strikt reglerad av regeringen eftersom den kan missbrukas eller orsaka beroende) inklusive men inte begränsat till medicinsk marijuana. Olagliga droger eller reglerade substanser kommer att konfiskeras och MSC Cruises förbehåller sig rätten att efter eget gottfinnande rapportera överträdelser av detta förbud till lämpliga myndigheter. Alla försök att ta med sig Olagliga droger eller reglerade substanser ombord kan leda till nekad ombordstigning eller förhindrad ombordstigning eller åter ombordstigning på fartyget.
 

19. Flygresor

 19.1 Passageraren kommer att informeras av identiteten på flygbolaget eller flygplanstypen som används för att genomföra Semesterpaketet så snart Företaget får information om sådana detaljer. Alla flygresor företas av välkända flygbolag i linje- eller chartertrafik. Företaget kan inte i förhand ange mer precis information om flygbolag eller flygplanstyp. Företaget betalar flygbiljetten i förväg. Om Passageraren avbokar sin Kryssning har Passageraren ingen rätt till återbetalning av flygbiljetten. Detta gäller oavsett vilka bestämmelser som i övrigt gäller beträffande avbokning av Kryssningar.

19.2 Företaget tillhandahåller Passageraren en bekräftelse på flygtider och rutter tillsammans med resehandlingarna cirka 30 dagar innan avgång.

19.3 För avresa på andra datum eller i övrigt på andra villkor än de som anges i broschyren och/eller på den Officiella Webbplatsen kan en högre avgift komma att tillämpas; Passageraren underrättas i så fall om detta innan Bokningen genomförs.

19.4 Företaget utgör inte en flygtransportör eller ett flygtrafikföretag enligt EG- kommissionens förordning EG/261/2004 (angående kompensation och assistans till Passagerare vid nekad ombordstigning) ("Förordning 261/2004"). Förpliktelserna i denna förordning gäller endast flygtransportören och alla krav avseende inställningar, förseningar eller nekad ombordstigning vid flygtransportering ska därför riktas till det aktuella flygbolaget.
 
19.5 Företaget har inget ansvar enligt förordning 261/2004 enligt vilken ansvaret åligger flygtransportören mot vilken Passageraren ska rikta alla krav. Vid åkallande av rättigheterna enligt förordningen 261/2004 ska Passageraren sträva efter att i övrigt uppfylla sina förpliktelser enligt Avtalet utan att detta inverkar negativt på Företagets rättigheter, varken enligt dessa Bokningsvillkor eller lag.

19.6 Om flygtransport ingår i Avtalet ska Företaget informera Passageraren om flygtider i samband med att Företaget överlämnar resehandlingarna. Det åligger Passageraren att ta sig till flygplatsen i tid för att hinna checka in och stiga ombord på flygplanet. Passageraren bör kontrollera flygbolagets regler beträffande medicinsk utrustning ombord m.m.

19.7 Om Avtalet inte inkluderar flygtransport åligger det Passageraren att tillse att denne tillhandahålls en giltig biljett av flygtransportören och anländer till fartyget i tid. Företaget ska inte anses vara ansvarigt för eventuella kostnader som uppstår i samband med flygningar eller övriga transporter som arrangerats av Passageraren.
 

20. Klagomål

 

20.1 Passagerare som har ett klagomål under Kryssningen ska så fort som möjligt lägga fram detta för kryssningspersonalen ombord. Om kryssningspersonalen inte kan lösa problemet ska klagomålet skickas till Företaget skriftligen inom 60 dagar efter avslutad Kryssning. Om klagomålet inte lämnas in inom utsatt tid kommer det att inverka negativt på Företagets möjligheter att hantera problemet. Klagomål relaterade till någon annan del av Semesterpaketet ska snarast möjligt framföras till Företaget eller leverantören.

20.2 I händelse av att bagage eller personliga tillhörigheter försvinner eller skadas måste  Gästerna omedelbart meddela en representant för MSC Cruises och fylla i det nödvändiga formuläret för att påbörja vår åtgärdsprocess. Meddelanden om ersättningsanspråk för förlust eller skada på bagage eller annan egendom ska ges skriftligen till Transportören före eller vid tidpunkt för avstigning, eller om det inte är uppenbart, inom femton (15) dagar från dagen för avstigning

20.3 Klagomål enligt EU-förordningen 1177/2010 om tillgänglighet, uppsägning eller förseningar, måste göras till Företaget inom två (2) månader från det att tjänsten utfördes. Transportören ska svara inom en månad för att ge råd om huruvida klagomålet är underbyggt, har avslagits eller fortfarande övervägs. Ett slutligt svar ska lämnas inom två (2) månader. Passageraren ska lämna sådan ytterligare information som Företaget kan kräva för att svara på klagomålet. Om Passageraren inte är nöjd med svaret kan denne vända sig till behörigt organ i landet för ombordstigning.

 

21. Konsumentskydd

21.1 Företaget fullgör sina förpliktelser enligt den svenska resegarantilagen (1972:204).

22. Personuppgiftsskydd

22.1 Företaget strävar efter att behandla passagerarbokningar effektivt och behöver därför personuppgifter som bland annat namn, adress, kön, medborgarskap och diet som skulle kunna avslöja en passagerares religiösa tro, hälsorelaterade eller medicinska nedsättningar och andra specialbehov. Företaget kan vidarebefordra denna information till andra behöriga parter som resebyråer, hotell, flygbolag eller andra transportföretag, säkerhets- och/eller kreditkontrollföretag, kredit- och betalkortsföretag eller till myndigheter eller offentliga organisationer, om detta krävs enligt lag eller regleringar eller om det krävs av sådana organisationer. Företaget kan också sända ut en passagerarlista till alla passagerare inför kryssningen och denna kan innehålla varje passagerares namn och nationalitet.
Företaget har rätt att anta att passagerare samtycker till sådana informationsöverföringar, även till andra länder som kanske inte har samma hårda krav om dataskydd, såvida inte en passagerare skriftligen meddelar sina invändningar till företaget senast sju dagar före det planerade avgångsdatumet.
Det är ditt ansvar att se till att informationen som företaget innehar om dig är aktuell och korrekt.
Vår dataskyddspolicy beskrivs i vår integritetspolicy, som är en del av dessa villkor.
 

23. Ändring av avtalet

23.1 Ändringar av Avtalet är gällande endast i den mån de är skriftliga och har undertecknats av Företaget.
 

24. Regler för rökning

24.1 MSC Cruises respekterar alla gästers behov och önskemål, och vi har noggrant utvärderat åsikterna presenterade av både rökare och icke rökare. I enlighet med global standard är rökning tillåtet i särskilda, utmärkta områden utrustade med ett särskilt ventilationssystem.

24.2 Det är i princip förbjudet att röka i något område där mat serveras, i Medical Center, barnaktivitetsområden, korridorer eller hissentréer, områden där gästerna samlas i grupper inför säkerhetsövningar, avstigning eller utflykter, offentliga toaletter eller barer i vars närhet mat serveras.

24.3 Företaget rekommenderar Passagerarna att undvika att röka i hytten på grund av brandrisken. Det är förbjudet att röka på hyttbalkongerna. MSC Cruises förbehåller sig rätten att ta ut en avgift om Passagerare röker utanför något av Fartygets utpekade områden. Om repeterade överträdelser sker, kan det i slutändan leda till avstigning.

24.4 Rökning är tillåten i flera barer på varje fartyg och på ena sidan (anvisat av skyltar) av det största utomhuspoolområdet, där askfat finns utställda.

24.5 Det är förbjudet att kasta ut cigarettfimpar från fartyget.

25. Anställdas och underleverantörers ansvar

25.1 Inga anställda eller representanter för Företaget och/eller Transportören, inklusive kaptenen och besättningen samt underleverantörer och deras anställda kan hållas ansvariga utöver vad som gäller enligt Bokningsvillkoren. Sagda personer och företag kan åberopa Bokningsvillkoren och Transportvillkoren i samma utsträckning som Företaget och/eller Transportörer. 

25.2. Även om de säljs ombord på kryssningsfartyget anordnas Exkursioner i land av oberoende leverantörer. Företaget gör sitt yttersta för att endast välja välrenommerade leverantörer men har ingen direktkontroll över leverantörerna eller deras tjänster. På grund härav kan Företaget inte hållas ansvarigt för eventuella förluster eller skador som orsakas Passagerare genom av utomstående leverantörer arrangerade Exkursioner i land. Leverantörens ansvar bedöms enligt lokala lagar och förordningar. Företagets ansvar ska aldrig överstiga leverantörernas.
 

26. Laval och Forum

26.1 Avtalet ska tolkas enligt svensk rätt. Eventuella tvister gällande tolkning eller tillämpning av Avtalet ska prövas av svensk domstol.


27. Fel, utelämnanden och ändringar

 
27.1 Företaget har genomfört varje rimlig ansträngning för att tillse att broschyrens och/eller den Officiella Webbplatsens innehåll är korrekt. Vissa ändringar eller redigeringar kan efter det att broschyren blivit tryckt och/eller information publicerats på den Officiella Webbplatsen.
Företaget rekommenderar därför alltid Passageraren att kontrollera de uppdaterade Bokningsvillkoren som tillhandahålls av Försäljningsrepresentant eller genom att besöka Företagets Officiella Webbplats. 
 

TERMS AND CONDITIONS FOR Onboard Services

Download the MSC Cruises Onboard Services Terms and Conditions

1. Beverage Packages

Easy Package


Packages are sold on a per cruise basis and not a per day or any other basis. Pricing applies to each day of the cruise, except for disembarkation day. Once activated on board, packages cannot be terminated or refunded.

 

Packages must be booked by all guests occupying the same cabin. This includes minors, for whom the Minors Package must be booked. Packages are not obligatory for infants.

 

The following exclusions apply: tobacco, souvenir glasses, ice cream menu, retail items, minibar, room service and promotions. Other conditions & terms may apply. Beverages and liquors may be substituted based on availability and itinerary.

 

Package is not applicable at selected thematic bars, speciality restaurants, and on private islands.

 

As part of MSC Cruises' ongoing commitment to sustainability, we are reducing the use of plastic on board by replacing many single-use items with lower-impact alternatives. AQUA by MSC is a mineral-enriched drinking water produced on board using state-of-the-art purification technology. AQUA by MSC combines purity with essential minerals like magnesium and potassium to deliver a crisp taste. Available on some ships, with gradual rollout across the fleet.

 

Premium Extra Package

Drinks with a value over €14 / $ 16 are excluded. Packages are sold on a per cruise basis and not a per day or any other basis. Pricing applies to each day of the cruise, except for disembarkation day. Once activated on board, packages cannot be terminated or refunded.

Packages must be booked by all guests occupying the same cabin. This includes minors, for whom the Minors Package must be booked. Packages are not obligatory for infants.

The following exclusions apply: tobacco, souvenir glasses, ice cream menu, retail items, minibar, room service and promotions.

Package is not applicable at selected thematic bars.

Other conditions & terms may apply. Beverages and liquors may be substituted based on availability and itinerary.

As part of MSC Cruises' ongoing commitment to sustainability, we are reducing the use of plastic on board by replacing many single-use items with lower-impact alternatives. AQUA by MSC is a mineral-enriched drinking water produced on board using state-of-the-art purification technology. AQUA by MSC combines purity with essential minerals like magnesium and potassium to deliver a crisp taste. Available on some ships, with gradual rollout across the fleet.

Drinks threshold:
* €14 MED, NOR, WEE, EMW, SOC, WOR
* $16 CAR, NOA, ALA, FAE

 

Alcohol-Free Package

Packages are sold on a per cruise basis and not a per day or any other basis. Pricing applies to each day of the cruise, except for disembarkation day. Once activated on board, packages cannot be terminated or refunded.

Packages must be booked by all guests occupying the same cabin. This includes minors, for whom the Minors Package must be booked. Packages are not obligatory for infants.

The following exclusions apply: tobacco, souvenir glasses, ice cream menu, retail items, minibar, room service and promotions. Other conditions & terms may apply. Beverages may be substituted based on availability and itinerary.

Package is not applicable at selected thematic bars, speciality restaurants, and on private islands.

As part of MSC Cruises' ongoing commitment to sustainability, we are reducing the use of plastic on board by replacing many single-use items with lower-impact alternatives. AQUA by MSC is a mineral-enriched drinking water produced on board using state-of-the-art purification technology. AQUA by MSC combines purity with essential minerals like magnesium and potassium to deliver a crisp taste. Available on some ships, with gradual rollout across the fleet.

 

Minors Package

The Minors Package is applicable for minors (age respective of the country/operation area) who are part of a family purchasing an adult Easy, Alcohol-free, or Premium Extra package.

Other conditions & terms correspond to inclusions and exclusions in the connected adult's package.

As part of MSC Cruises' ongoing commitment to sustainability, we are reducing the use of plastic on board by replacing many single-use items with lower-impact alternatives. AQUA by MSC is a mineral-enriched drinking water produced on board using state-of-the-art purification technology. AQUA by MSC combines purity with essential minerals like magnesium and potassium to deliver a crisp taste. Available on some ships, with gradual rollout across the fleet.

As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


2. Speciality Restaurants

Gratuities are included for all prepaid packages.

Infants enjoy complimentary dining.

Single and multi-meal packages (2, 3 or 4 meals) are personal and non-transferable.

Meals and reservations are subject to availability. We’ll do our best to accommodate your preferences.

Select premium menu items are available at an additional charge.

Single and multi-meal packages (2, 3 or 4 meals) include food only. Alcohol cannot be purchased or consumed by guests under the legal drinking age in the respective country.

Unused meals in multi-meal packages (2, 3, or 4 meals) are non-refundable. Packages are valid across all Speciality Restaurants but may only be used once at Butcher’s Cut.

The Butcher’s Cut Chef’s Table and Le Grill Chef’s Table are available to adult guests only.

For Carousel Productions at Sea – Signature Cocktail & Show packages, children under 3 enjoy complimentary show access. Food is not available.

As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


3. Internet Packages

Stay connected throughout your cruise and share every unforgettable moment with your loved ones. MSC Cruises offers a range of Internet Packages tailored to your connection needs and the number of devices you wish to use on board. Internet access on board is provided via advanced satellite technology, ensuring connectivity wherever your cruise takes you. As satellite coverage depends on external factors, occasional variations in speed or service may occur.


1. Service availability

Internet access on board is provided via satellite communication. Connection speed and stability may vary depending on weather conditions, ship position, and network congestion. Performance may also fluctuate during peak periods, such as early morning or after shore excursions. While every effort is made to maintain stable connectivity, MSC Cruises cannot guarantee uninterrupted service.


2. Coverage

Wi‑Fi is available in all public areas and most cabins, including MSC Yacht Club suites. Temporary interruptions may occur while the ship is manoeuvring near ports or sailing through areas with limited satellite visibility.


3. Packages and usage

MSC Cruises offers two packages: Browse and Browse & Stream, both with unlimited data under MSC’s Fair Use Policy, designed to ensure a smooth and enjoyable experience for all guests. Packages can be purchased for the full cruise or per day, for 1, 2, 3, or 4 devices. Each package is personal and non-transferable.


4. Device management

Once a device is connected and activated with any Internet Package, it cannot be switched to another device. Multi‑device plans allow simultaneous use on the selected devices only; switching between devices is not possible.


5. Activation and login

Internet Packages can be purchased or activated by connecting to the ship’s Wi‑Fi network and visiting www.mscwifi.com, or directly through the MSC for Me App. Login is completed using your cabin number and month/year of birth as credentials.


6. Upgrade policy

Guests may upgrade from Browse to Browse & Stream or increase the number of connected devices by paying only the difference between the packages. Downgrades are not possible once activated. Prepaid upgrades maintain their discounted rate.


7. Fair use policy

To ensure a smooth experience for all guests, automatic updates, large downloads, and background data usage may be limited. Unreasonable or excessive use of bandwidth that impacts the experience of other guests may also be restricted.


8. App compatibility and restrictions

Certain applications—particularly VPNs, P2P services, and region‑restricted streaming platforms—may not function properly due to satellite configuration and proxy settings. Please note that MSC Cruises cannot guarantee the performance of third‑party applications.


9. Device and network settings

Some devices may require adjustments to local settings, such as disabling Private MAC Address or setting the IP type to DHCP. Company‑issued devices with firewalls or parental control software may prevent connection.


10. Pricing and value

Satellite internet requires significant infrastructure and operational investment. Prices reflect the cost of maintaining a global maritime network. Prepaid packages purchased before the cruise offer lower rates than onboard prices.


11. Responsibility and refund policy


Internet performance depends on satellite conditions and external factors. MSC Cruises cannot guarantee uninterrupted service. Once activated, all packages are final and non‑refundable. MSC Cruises is not liable for any indirect or consequential loss arising from temporary service interruptions.


12. Assistance

Our friendly Digital Experts, available at The HUB, Photo Gallery, or any Info Point on board, are happy to assist with activation, troubleshooting, and upgrades.


13. 24‑Hour Access Option

Guests may purchase a 24‑hour pass for one device, available directly onboard through www.mscwifi.com or the MSC for Me App.

As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


Legal and Privacy Notice

These Terms & Conditions form part of the MSC Cruises Passenger Contract and are governed by its applicable law and jurisdiction. Personal data used for login or package activation is processed securely and in accordance with MSC Cruises’ Privacy Policy.


4. Photo Packages

Capture your cruise memories effortlessly with MSC Cruises’ professional photography services. Our onboard photographers are ready to preserve your most memorable moments with style and care. Please review the following Terms and Conditions before purchasing any photo package. As a general note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.

1. Photo Packages Overview

MSC Cruises offers a variety of photography packages to suit your preferences. Below is a summary of available options and related conditions.

All-Inclusive Digital Photo Package

 

  • Available per stateroom and includes only photos of guests registered and travelling in that stateroom.
  • Includes unlimited digital copies of all your personal cruise photos.
  • Excluded: photos of guests not staying in your stateroom (including those in Super-Family cabins), as well as group, wedding, vow-renewal, or Quinceañera photos.
  • Private Timeless Studio sessions, special printing, and retouching services are not included.
  • All sales are final and non-refundable, except where required by applicable law.

 

Mix & Match Printed Photo Packages (5, 10, 20, or 30 Photos)

  • Available per stateroom and includes only photos of guests registered and travelling in the same stateroom.
  • Excluded: photos of guests not staying in your stateroom, as well as group, wedding, vow-renewal, or Quinceañera photos.
  • Private Timeless Studio sessions, special printing, and retouching services are not included.
  • Digital Copy Policy:

 - Mix & Match 5 and 10 packages: digital versions of your selected printed photos are available at a 50% discount.

 - Mix & Match 20 and 30 packages: digital versions of your selected printed photos are included free of charge.

- Digital copies apply only to printed photos purchased within your package.

- No digital files are available for photos not selected.

  • All sales are final and non-refundable, except where required by applicable law.

Hanfu Photography

  • Available per stateroom and includes only photos of guests registered and travelling in the same stateroom.
  • Excluded: photos of guests not staying in your stateroom (including Super-Family cabins), as well as group, wedding, vow-renewal, or Quinceañera photos.
  • Private Timeless Studio sessions, special printing, and retouching services are not included.
  • The Face Painting package does not include any photos.
  • All sales are final and non-refundable, except where required by applicable law.


Weddings and Vow Renewals

  • Ceremony dates and times must be confirmed before the event.
  •  Final arrangements depend on port operations, weather, and venue availability on board or ashore.
  • Photos are sold separately and are not included in standard packages.


1-Hour Photo Service

  • Covers only the photographer’s time during the contracted hour.
  •  Printed and digital photos are not included.

 

2. Scope of Service

Photo packages are available per stateroom and include only photos of guests registered and travelling in that stateroom, even if multiple staterooms are linked under the same booking. Services may include printed or digital photos, albums, or specific event sessions.

3. Exclusions
Certain experiences, such as Weddings, Hanfu, or Timeless Studio sessions, are not included in standard packages. Excluded items may be purchased separately at standard onboard prices.

4. Package Validity
Photo packages are valid only during the cruise and cannot be transferred between cruises or guests. Digital copies of selected photos will be made available only before the end of your cruise via onboard kiosks or a secure download link. The photos are not accessible anymore once leaving the ship.

6. Liability Disclaimer
MSC Cruises cannot guarantee the continuous availability of photographic services or equipment due to operational or technical factors. Guests are responsible for verifying that their photos have been selected and downloaded before disembarkation.

7. Privacy and Image Rights
All photographic data is processed securely in compliance with MSC Cruises’ Privacy Policy. Guests may request deletion or restriction of personal images in accordance with applicable privacy regulations.


Legal and Privacy Notice


These Terms and Conditions form part of the MSC Cruises Passenger Contract and are governed by its applicable law and jurisdiction. MSC Cruises S.A. reserves the right to modify or suspend the availability of any service for operational or safety reasons. All guest data and images are processed securely and in compliance with MSC Cruises’ Privacy Policy and applicable data protection laws.
As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates


5. Amusement - Fun Pass

Fun Pass
Enjoy endless fun and flexibility with the MSC Cruises Amusement Fun Pass, designed to help you make the most of our exciting onboard attractions. The Fun Pass offers great value, flexibility, and convenience for families and friends looking to enjoy a wide range of entertainment experiences during their cruise.

 

1. Scope of Use


The Amusement Fun Pass is a pre-purchased onboard credit designed for use across MSC’s Virtual World and Amusement attractions. It is activated on board and linked to your stateroom account, allowing all guests registered in the same stateroom to enjoy and share it with ease. Each use is recorded through your cruise card for convenient access and tracking.

Once activated, the pass can be used across a wide selection of attractions, including but not limited to:

  • MSC Formula Racer Simulator (minimum height: 140 cm)
  • Bowling
  • Interactive XD Cinema (minimum height: 110 cm)
  •  Thrilling VR Adventures
  • Cliffhanger — the only over-water swing ride at sea
  • Robotron — a state-of-the-art robotic arm thrill ride
  • Selected video games and other exciting onboard experiences

Attractions and availability vary by ship and may be subject to change.


2. Height and Safety Requirements


Certain attractions have minimum height or weight restrictions for safety reasons. Guests must comply with all posted safety instructions and follow the guidance of MSC’s trained Amusement Team at all times. Participation is at each guest’s own risk. MSC Cruises shall not be held liable for injury or damage resulting from non-compliance with safety rules or misuse of equipment.

3. Pricing and Promotions


Pass options include:

  • Fun Pass 90 – Easy Start, Great Value: ideal for first-time cruisers or couples seeking flexible fun.
  • Fun Pass 140 – More Play for Less: perfect for families enjoying more shared playtime.
  • Fun Pass 220 – Double Your Fun: designed for teens or groups seeking maximum thrills.

Prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


4. Operational Conditions


Attractions and experiences are subject to change or temporary suspension for technical, weather, or safety reasons without prior notice. MSC Cruises reserves the right to modify or substitute attractions, rules, or terms at any time to ensure operational efficiency and guest safety.

 

5. Assistance


For questions or recommendations, real-time attraction details, and usage balance, our Amusement Team on board will be delighted to assist with usage, safety guidance, or package upgrades.


6. Liability Disclaimer


Guests participate in amusement activities at their own risk. MSC Cruises cannot guarantee the continuous availability of attractions or technical equipment and shall not be held liable for indirect or consequential loss arising from temporary service interruptions or suspension of operations.


7. Legal and Privacy Notice


These Terms and Conditions form part of the MSC Cruises Passenger Contract and are governed by its applicable law and jurisdiction. MSC Cruises S.A. reserves the right to modify or suspend the availability of any service for operational or safety reasons. All guest data are processed securely and in compliance with MSC Cruises’ Privacy Policy and applicable data-protection laws.


As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


6. Spa and Beauty Services

Spa, Massage, Gym, Fitness & Barbering


Offer Validity

  • Prepaid packages are reserved exclusively for guests 18 years of age or older.
  • Packages are valid for the entire duration of the cruise and are non-transferable, non-assignable, and non-convertible.
  • All treatments and services must be used during the official opening hours of the Spa, Hair Salon, Barbershop, and Gym, and are subject to availability.
  • Prepaid package prices are subject to change based on the applicable offer and the period of purchase.

 

General Conditions

  • If specific products or services are temporarily unavailable onboard, MSC Aurea Spa reserves the right to offer equivalent alternatives.
  • The Spa reserves the right to modify opening hours, prices, and availability without prior notice.
  • Guests with medical conditions are required to inform qualified staff prior to booking or treatment.
  • MSC Aurea Spa and MSC Cruises are not responsible for any personal belongings lost, damaged, or left unattended within the Spa, Fitness, Hair, Massage, or Barbering areas.
  • The Spa and Relaxation areas are designated “Quiet Areas”; guests are requested to maintain a calm atmosphere and speak quietly.
  • MSC Aurea Spa accepts no liability for any damage to clothing, personal accessories, or electronic devices brought into Spa, Thermal, and Fitness areas.
  • A service charge of 15%–18% (depending on ship and destination) is included in all pre-paid prices.
  • Onboard experiences, features, equipment, products, and service rules may vary by ship and destination and are subject to change without notice.
  • MSC Aurea Spa and MSC Cruises shall not be held liable for any injury, loss, or damage arising from the use of Spa, Massage, Fitness, or Barbering facilities, except in cases of proven gross negligence or willful misconduct.

 

Massage Services – Safety and Suitability

Massage services are designed to promote relaxation and well-being. To ensure guest safety and comfort, please note the following:

  • Guests with medical conditions, including recent surgeries, injuries, or chronic pain, should consult their physician prior to booking any massage service.
  • Guests are responsible for ensuring that they are medically fit to receive Spa or Fitness services.
  • Massage treatments are not recommended for guests with:
    - Fever, infections, or contagious skin conditions
    - Inflammation, open wounds, or recent fractures
    - Varicose veins or severe circulatory issues
    - Severe sunburn or hypersensitive skin
    - Recent operations or acute injuries
    - Pregnancy (unless booking a specific prenatal massage, available where applicable)
  • Guests are required to disclose any allergies, medical conditions, or pregnancy before the start of the treatment.
  • Therapists reserve the right to refuse or adapt treatments based on safety or contraindications.
  • All massage services are performed by qualified, licensed professionals in accordance with MSC Cruises’ hygiene and safety standards.

 

Fitness & Gym Policy


To ensure a safe and enjoyable experience for all guests, the following gym policies apply:

  • Guests under the age of 13 are not permitted to enter or use the gym facilities under any circumstances.
  • Guests aged 13 to 17 years may access the gym only under adult supervision and at the discretion of Spa & Fitness management.
  • Guests under 16 years of age are strictly prohibited from using weightlifting or resistance equipment.
  • Proper sports attire must be worn at all times, including closed-toe athletic shoes and appropriate fitness clothing.
  • For hygiene and safety reasons, swimwear, bare feet, sandals, or flip-flops are not allowed inside the gym area.
  • Guests are required to use gym equipment responsibly and follow all safety instructions and signage provided by Spa & Fitness staff.
  • MSC Cruises and MSC Aurea Spa are not responsible for any accidents, injuries, or damage that may occur as a result of improper equipment use, failure to follow safety instructions, or disregard of gym policies.
  • Guests are encouraged to consult a physician before starting any exercise or fitness program.

 

Health & Safety Notice (Electrical or Specialized Equipment)


For certain treatments involving electrical or specialized equipment, the following conditions are contraindicated (treatment should be avoided):

  • Pregnancy
  • Pacemaker
  • Epilepsy
  • Heart conditions (doctor’s note required)
  • Insulin-controlled diabetes
  • Thrombosis or phlebitis (risk of blood clotting)
  • Tumors
  • Photo-epilepsy (for light therapy)
  • Metal pins or plates in the face
  • Open cuts, abrasions, or severe sunburn
  • Styes
  • Severe facial psoriasis
  • Inflamed or hypersensitive skin conditions such as acne rosacea

 

Experience and Safety

  • All treatments are performed by qualified professionals in full compliance with MSC Cruises’ hygiene and safety standards.
  • For safety and comfort, guests are requested to follow staff instructions throughout their Spa, Massage, and Fitness experience.

 

Guest Acknowledgment


By purchasing or using a prepaid package, guests acknowledge and accept these Terms and Conditions.

As a final note, prices and inclusions may vary by ship and itinerary. Prepaid purchases offer additional savings compared to onboard rates.


7. Shore Excursions

Online Booking Terms & Conditions for Shore Excursions


Please read these terms and conditions carefully before booking a place on an excursion. Please note that if English is not your main language then it is your obligation to ensure that you have clearly understood these terms and conditions for online booking of shore excursions before ticking the appropriate box confirming that you have read and understood them.

As used herein “MSC”, “us” or “we” means MSC Cruise s S.A., and its or their affiliates, subsidiaries, parents and/or vessels. Shore excursions are provided by third independent contractors.

Owners or operators of shore excursions available for purchase on this website or onboard any MSC vessel have represented to MSC that they carry out their duties in accordance with accepted standards of behavior.

MSC will not be responsible for possible variations to the program due to local holidays and/or closing of the sites to be visited and/or any other event (strikes, demonstrations, mechanical breakdowns, etc.), which could prevent from performing the tour in a complete or partial way. The routing and timing of each tour will be reconfirmed onboard. Every shore excursion/tour requires a minimum number of participants and may have a maximum limit of participants. If the minimum number of passengers required is not achieved the excursion may be cancelled. If the minimum number of passengers is booked for an excursion, the tour may be lead by a bilingual guide.

You and all members of your party, by booking a pl ace on any excursion where there is a degree of physical exertion involved, confirm that you and all those others who have booked are in good physical and mental condition, with no history or condition such as seizures, dizziness, fainting, heart condition, respiratory problems or back/neck problems, or any other medical condition of body or mind which could make physical exertion or lack of access to immediate medical care hazardous (these examples are not exclusive) or any other illness, infirmity or condition that would preclude you from participating in any excursions that you have selected. You should also make sure that no one in your party who has booked such an excursion is taking medicine that carries a warning about impairment of physical or mental abilities.


If you are pregnant, certain excursions may not be suitable for you. When booking any excursions, it is your responsibility, including any member of your party that has booked an excursion, to make sure that you are fit and well enough to take part in any excursion booked and to take care of yourself whilst on it.


If you participate in an excursion involving water, you should take care in avoiding alcohol and eating a full meal. Where buoyancy aids are provided for an activity they must be worn at all times. Be aware that the sea is unpredictable. Lifeguards are not always present and there may not be a flag or other system to indicate whether or not it is safe to go in the water. In addition, beach activities may not be supervised or accompanied so take care to satisfy yourself as to the safety of the beach and/or the sea at the time of your excursion. Children must always be supervised by you at all times whist on an excursion, especially near water.


All such activities are undertaken by you and any member of your party that has booked at your/ their own risk and MSC cannot be held liable for any injury, loss, death or damage whatsoever resulting as a consequence. Before booking any activity excursion it is very important, and your responsibility, that you and any member of your party that has booked an excursion to check that your travel insurance covers the specific type of excursion booked.


You or any member of your booking may be prevented from participating in an excursion (whether pre-booked or not), if it is determined that you or any member of your booking is unsuited to undertake the excursion, or if you or they appear to be under the influence of drugs or alcohol. In the event that you are prevented from undertaking the excursion for any of these reasons then you may not be entitled to any refund of the cost of the excursion booked.


The owner or operator of shore excursions may require participants to sign a liability release and/or assumption of risk form before participating in the excursion. Such releases are particularly common in the case of snorkeling or scuba diving excursions.


If you book the shore excursion before cruise commences, the full payment will be debited on your board account at the time of embarkation. The shore excursions can be booked, modified or cancelled without penalties either up to 2 days before cruise departure, provided that MSC Cruises is notified through MSC Cruises web site either on board.

On board the excursions can be modified up to 48 hours prior to the commencement of the booked shore excursion. If you want to cancel the shore excursion onboard, no cancellation fees would be applied, provided that the cancellation is made 48 hours prior to the commencement of the booked shore excursion. Any refund will automatically be posted to your onboard account. Tours involving flights, trains, special events, overland stays, hotel stay and private arrangements are excluded. Other restrictions may apply.


These Terms and Conditions are subject to the Law and Jurisdiction applicable to your cruise Booking Conditions with MSC. You may also further be subject to any specific Law and Jurisdiction in relation to any third-party providers’ services or goods that you have purchased and in respect of which that contract is subject to.


Once we have received and confirmed your booking, you the ‘Lead Passenger’ will become contractually liable for the goods and services booked. Before booking your Shore Excursion please confirm and tick the box below indicating that you have read and understood these terms and conditions.


We will confirm your booking by issuing a confirmation receipt by e -mail. We will communicate with you using the email address you have provided. We will assume that your email address is correct and that you understand the risks associated with using this form of communication.

 

Online Booking Terms & Conditions for Special Services

 

Please note that if English is not your main language then it is your obligation to ensure that you have clearly understood these booking on line terms and conditions relating to any goods or services offered by any third party before ticking the appropriate box confirming that you have read and understood them.


As used herein “MSC”, “us” or “we” means MSC Cruises S.A., and its or their associate or parent companies, subsidiaries and/or vessels. All reasonable care has been taken to ensure that the prices, offers, which are published in relation to any goods and services advertised, are correct at the time of printing. However, if there is an error we reserve the right to correct it as soon as we become aware of it or to modify prices at any time without notice including after booking.

If any corrective change is not acceptable to you after you have booked, then you will be entitled to a full refund of what you paid for the goods and/or services booked and MSC and supplier shall thereafter be relieved of any further liability of any kind or nature whatsoever.


You accept that, when booking services with any third-party goods or services supplier, such as a Spa treatment or parking services, you will be entering into a contract directly with the suppliers of the goods or services. MSC undertakes no responsibility for and are not liable for the misrepresentations, breaches of contract, breaches of statutory duty or negligence of any of the third-party suppliers who sell their goods and services through this website or through MSC or whilst on board. We are not responsible or liable for the acts/omissions of the third-party suppliers in relation to such goods or services which results in any loss, damage, or injury to you or any member of your party booking or purchasing such goods or services.


You and all members of your party by booking any services confirm that you and all those others who have booked are in good physical and mental condition, with no history or condition such as seizures, dizziness, fainting, heart condition, respiratory problems, back/neck problems, or any other medical condition of body or mind which could make the service you have booked hazardous (these examples are not exclusive). It is your responsibility to make sure that you are fit and well enough to take part in such services and to take care of yourself whilst on it.


You should also make sure that no one in your party who has booked such a treatment is taking medicine that carries a warning about impairment of physical or mental abilities. If you are pregnant some type of treatment may not be suitable for you.


If you have any doubts about your ability to participate in such services, check with your personal physician before booking.


If you book the special services before cruise commences, the full payment will be debited on your board account at the time of embarkation. The booking shall be deemed to be successfully complete unless cancelled or modified within 4 days before the expected date of departure, thereafter you will not be able to cancel or modify on-line your booking for special services anymore.


Should you cancel or modify any service booked, you might be charged with a fee according to the type of the on-board service as specified in the service description. You agree on behalf of yourself and all member of your party who have booked any service or have reserved any of the advertised goods to be bound by these terms and conditions before booking your optional extras please confirm and tick the box below. We will confirm your booking by issuing a confirmation receipt together with these terms and conditions by Email. We will communicate with you using the Email address you have provided at the time of booking. We will assume that your Email address is correct and that you understand the risks associated with using this form of communication.


Once we have received and confirmed your booking, you the ‘Lead Passenger’ will become contractually liable for the goods and services booked.


These Terms and conditions are subject to the Law and Jurisdiction applicable to your cruise Booking.

Conditions with MSC Cruises. You may also further be subject to any specific Law and Jurisdiction in relation to any third-party providers’ services or goods that you have purchased and in respect of which that contract is subject to.