DET HÄR ÄR DE VILLKOR SOM GÄLLER FÖR KRYSSNINGEN. LÄS IGENOM DEM NOGGRANT EFTERSOM DU FÖRBINDER DIG ATT FÖLJA DEM. Alla kryssningar i den här broschyren tillhandahålls av MSC Crociere S.A., kallat ”företaget”. I villkoren ska dessa uttryck definieras enligt följande: ”Bokning” avser de åtgärder som vidtas av passageraren för att ingå avtal med företaget. ”Bokningsvillkor”är villkoren och informationen i den gällande broschyren från företaget, och/eller annan information som utgör de uttryckliga villkoren för ditt avtal med företaget. ”Transportör”är den inrättning som har åtagit sig ansvaret för att transportera eller arrangera transport av passageraren från en plats till en annan enligt vad som anges på kryssningsbiljetten, flygbiljetten eller biljett som utfärdats för vägtransport, och som därigenom anges på detta dokument som ”transportör”. Begreppet inkluderar ägaren och/eller befraktaren och/eller operatören och/eller dess anställda och/eller representanter av/för en transporttjänst. ”Transportvillkor”är villkoren under vilka transportören tillhandahåller transport, antingen via luft, land eller hav. Transportvillkoren kan hänvisa till lagar och regler i det land där transportören har sitt säte och/eller till internationella konventioner som kan undanta transportören från ansvarsskyldighet. Passagerare kan på anmodan erhålla en kopia av transportörens transportvillkor. ”Avtal” syftar på avtalet som upprättats mellan företaget och passageraren angående den aktuella kryssningen eller paketet, och som styrks av den bokningsbekräftelse som företaget eller dess försäljningsrepresentant har skickat till passageraren. ”Kryssning” innebär den kryssning som beskrivs i den aktuella broschyren från företaget eller i annan dokumentation som framställts för eller på uppdrag av Företaget. ”Företaget”syftar på MSC Crociere S.A. vars registrerade adress är 40, Avenue Eugène Pittard, CH-1206 Genève, Schweiz, och som organiserar kryssningar och/eller paket som sedan säljs antingen direkt eller via försäljningsrepresentanter. ”Passagerare”inkluderar alla personer som namnges antingen på bokningsbekräftelsen, fakturan eller på en biljett som utfärdats av företaget. ”Paket” inkluderar kryssningen samt flygresor och/eller eventuella ackommoderingsarrangemang innan och/eller efter kryssningen. Det inkluderar inte exkursioner i land eller pendelkommunikationer, vilka inte utgör någon del av paketpriset. ”Försäljningsrepresentant”avser den person som förmedlar de kryssningar eller paket som företaget har satt ihop. ”Exkursion i land”avser alla exkursioner, utflykter eller aktiviteter i land som inte är inkluderade i totalpriset för kryssningen men som säljs av företaget ombord på fartygen. ”Force majeure”avser alla oförutsägbara incidenter utanför företagets kontroll såsom följande, med flera, händelser: naturkatastrofer (inklusive brand, översvämningar, jordbävning, storm, orkan eller dylikt), krig, invasion, ingripanden av fientliga grupper utomlands, stridigheter (oavsett om krig förklarats), inbördeskrig, rebelluppror, revolution, revolt, militärt eller fientligt övertagande, terrorhandlingar, nationalism, regeringssanktioner, blockering, embargon, fackliga tvister, strejk, lockout, avbrott eller problem hos el- eller telefonleverantörer och/eller oförutsägbara tekniska problem.
1. BOKNINGSFÖRFARANDE OCH HANDPENNING 1.1 För att genomföra en bokning ska passageraren kontakta en av företaget auktoriserad representant. 1.2 Genom att boka en kryssning eller ett paket bekräftar och accepterar passageraren att alla personer som namnges i bokningsförfrågningen omfattas av bokningsvillkoren och att passageraren har rätt att godkänna bokningsvillkoren åt alla de personer som namnges i bokningsförfrågningen. 1.3 Varje person som namnges i bokningen blir en passagerare. 1.4 En bokning anses som slutförd och avtalet börjar gälla så snart företaget accepterar bokningen genom att skicka en bokningsbekräftelse till passageraren eller passagerarens försäljningsrepresentant. Alternativt när försäljningsrepresentanten har bokat kryssningen genom bokningssystem online. 2. AVTAL 2.1 Alla kryssningar gäller i mån av tillgänglighet vid bokningstillfället. Inget avtal ska upprättas förrän handpenningen eller det fullständiga beloppet har betalats och bokningsbekräftelsen har överlämnats till Passageraren. 2.2 Hela beloppet ska vara betalat senast 40 dagar innan avgång. 2.3 Om bokningsbegäran görs inom 40 dagar innan avgång måste hela beloppet betalas vid bokningstillfället. 2.4 Om en passagerare inte har betalat i enlighet med 2.2 och 2.3 har företaget rätt att avbryta bokningen utan förvarning och utkräva en avbokningsavgift (specificerad i paragraf 9 nedan) oavsett om resan säljs till en ny passagerare eller inte. 3. PRISER OCH PRISGARANTI 3.1 Inga förändringar i det avtalade priset kommer att göras inom 20 dagar från avgång eller efter att full betalning har mottagits av företaget. 3.2 Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i det avtalade priset innan den tidsgräns som beskrivits i punkt 3.1, för att gardera sig mot ändringar av: a) Flygtransportkostnader b) Bränslekostnader för framdrivning av fartyget c) Skatter och avgifter som kan komma att tas ut på tjänster som på- och avstigning i hamnar eller på flygplatser. Priset kan komma att justeras antingen uppåt eller neråt. Vad gäller paragraf a justeras paketpriset med samma summa som flygbolagets ändring. Vad gäller paragraf b justeras kryssningspriset med summan för kostnadsökningen av bränsle per tunna för det antal passagerare som ska med på fartyget. Vad gäller paragraf c justeras paketpriset med hela det samlade avgiftsbeloppet. 3.3 Om ökningen uppgår till mer än 10 % av det avtalade totalpriset har passageraren rätt att avbryta avtalet och få hela det avtalade beloppet tillbaka. Sådan återbetalning inkluderar inte inbetalade premier, då sådana aldrig är återbetalbara. 3.4 För att rätten att avboka resan ska gälla måste passageraren meddela företaget skriftligen inom 10 dagar efter att meddelandet om prishöjning mottagits. 4. FÖRSÄKRING 4.1 Företaget rekommenderar att alla passagerare tecknar en försäkring. 5. PASS OCH VISUM 5.1 Passageraren måste ha med sig giltigt pass under hela kryssningen och passet måste gälla minst 6 månader efter utsatt datum för hemkomst. Vissa länder kräver maskinavläsbara pass med digitalt foto, i synnerhet Ryssland och USA. 5.2 Att skaffa visum faller helt och hållet på passagerarens ansvar. Företaget kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för att passageraren inte har skaffat visum. 6. HÄLSA OCH VIGÖR FÖR ATT RESA 6.1 Alla passagerare garanterar att de är rustade att resa med båt och flyg och att deras uppförande eller tillstånd inte kommer att försämra säkerheten eller bekvämligheten ombord på fartyget/ planet och/eller för de övriga passagerarna. 6.2 Företaget har rätt att kräva att passageraren visar upp läkarintyg som stöder lämpligheten att resa. 6.3 Passagerare med åkommor som kan komma att påverka kapaciteten att resa, även med tanke på fartygets tidsplan, måste uppvisa läkarintyg innan bokningen genomförs. 6.4 Gravida kvinnor ombeds tillfråga läkare innan de ger sig ut på en resa, oavsett stadium av graviditeten. 6.5 Företaget och/eller transportören har ingen lämplig medicinsk utrustning för barnafödsel ombord på kryssningsfartyget. Företaget kan inte acceptera bokningar från, eller ta ombord, passagerare som befinner sig i graviditetsvecka 24 eller senare vid slutet av kryssningen. 6.6 Företaget förbehåller sig uttryckligen rätten att vägra ombordstigning för passagerare som ser ut att vara långt gångna i graviditeten, och kan inte på något sätt hållas ansvarigt vid en sådan vägran. 6.7 Passagerare som är gravida i upp till vecka 23 vid slutet av kryssningen måste medföra ett läkarintyg som intygar att de är rustade att resa med fartyget, även med hänsyn till fartygets tidsplan. 6.8 Om bokning har utförts av en passagerare som inte var medveten om, eller inte rimligtvis kan ha känt till, graviditeten vid bokningstillfället återbetalar företaget hela beloppet för kryssningen som erlagts av passageraren när den avbokas, så länge avbokning sker så fort graviditeten blir känd. 6.9 När det gäller säkerheten för passagerare som är skröpliga, krassliga, har nedsatt rörlighet eller är rörelsehindrade är det viktigt att dessa passagerare lämnar utförlig information vid bokningstillfället för att säkerställa att de kan erbjudas en trygg och/eller praktiskt och/eller värdigt genomförbar resa. Passagerare med behov av handikappanpassad hytt måste uttryckligen be om en sådan vid bokningstillfället. 6.10 Passagerare med fysiskt eller mentalt handikapp som kräver särskild behandling eller assistans (inklusive rullstolsburna) måste skriftligen meddela företaget om funktionshindrets art, eventuell medicinsk utrustning som ska föras ombord och/eller särskild medicinsk eller annan assistans de kan komma att behöva, innan bokning genomförs. Passagerare kan också behöva ta med sig lämpligt ressällskap som kan vara dem behjälpliga. 6.11 Rullstolsburna passagerare måste ta med sig en egen normalstor, hopfällbar rullstol och åtföljas av lämpligt ressällskap som kan vara dem behjälpliga. 6.12 Företaget förbehåller sig rätten att vägra ta ombord passagerare som inte på ett fullgott sätt har meddelat företaget om dylika funktionshinder eller behov av assistans, eller som enligt företagets och/eller transportörens åsikt inte är lämpade att resa eller vars tillstånd kan utgöra en fara för dem själva eller för andra på kryssningen. 6.13 Skröpliga passagerare eller passagerare som är rullstolsburna eller har nedsatt rörlighet kan vägras landstigning i hamnar där fartyget inte lägger till långsides. En lista över sådana hamnar erhålles på skriftlig anmodan. 6.14 Om transportören, kaptenen eller skeppsläkaren tycker att en passagerare av en eller annan anledning inte verkar lämpad att företa resan, riskerar att inkräkta på hälsan och säkerheten ombord, troligtvis kommer att nekas tillåtelse att landstiga i någon hamn eller förväntas kräva skötsel, stöd eller hemtransport av transportören, har kaptenen rätt att neka passageraren ombordstigning i alla hamnar, visa passageraren av båten i valfri hamn eller förvisa passageraren till en annan koj eller hytt. Skeppsläkaren har rätt att sätta in första hjälpen samt ordinera medicin, terapi eller annan medicinsk behandling och/eller lägga in passageraren på fartygets sjukavdelning eller annan liknande inrättning om läkaren bedömer sådan åtgärd nödvändig och får stöd för detta av kaptenen. Vägrar passageraren gå med på sådan behandling kan passageraren uppmanas att lämna båten i vilken hamn som helst, och om så krävs föras av båten med hjälp av den lokala poliskåren eller annan kompetent myndighet. Varken företaget eller transportören kan då hållas ansvarsskyldig för eventuella förluster, utgifter eller kompensationer till passageraren. 6.15 Om en passagerare vägras ombordstigning med hänvisning till hälsoskäl har varken företaget eller transportören någon ansvarsskyldighet gentemot passageraren. 6.16 Företaget och/eller transportören och/eller hälsomyndigheten i respektive hamn har rätt att utfärda ett offentligt hälsofrågeformulär för egen räkning. Passageraren ska ange korrekt information angående eventuella sjukdomssymptom, däribland magsjuka och H1N1. Transportören får neka ombordstigning för alla passagerare som uppvisar symptom på sjukdom, inklusive virus- och bakteriesjukdomar men inte begränsat till vinterkräksjuka och H1N1. Om passageraren vägrar fylla i frågeformuläret kan denne nekas ombordstigning. 6.17 Om en passagerare insjuknar i en virus- eller bakteriesjukdom ombord på fartyget kan skeppsläkaren komma att be denne stanna kvar i hytten av hälso- och säkerhetsskäl. 6.18 Passageraren påminns om att en del födoämnen kan orsaka allergiska reaktioner hos vissa människor, på grund av intolerans mot enskilda ingredienser. Om passageraren har kända allergier eller är överkänslig mot några födoämnen är denne skyldig att rapportera detta till hovmästaren så snart som möjligt efter ombordstigningen. 6.19 Läkare bör rådfrågas innan resa bokas för barn under 1 år. 7. LÄKARVÅRD 7.1 Passagerare måste ha en heltäckande resesjukförsäkring som täcker läkarvård samt hemsändningskostnader och -utgifter. 7.2 I enlighet med utfärdade riktlinjer för flaggstaterna finns en kvalificerad läkare ombord samt en sjukavdelning utrustad för första hjälpen-insatser och behandling av smärre åkommor. Passageraren tillstår och accepterar härmed, vid tidpunkten för bokningen, att sjukavdelningen inte har samma utrustning som sjukhusen i land och att läkaren inte är någon specialistläkare. Vare sig företaget, transportören eller läkaren ska hållas ansvarig vid oförmåga att behandla eventuell medicinsk åkomma på grund av ovanstående. 7.3 Passageraren är informerad om att det, när det finns en kvalificerad läkare ombord på fartyget, är passagerarens skyldighet att vid behov uppsöka läkarhjälp under kryssningen och betala för medicinsk hjälp ombord. 7.4 I händelse av sjukdom eller olycka kan passagerare bli tvungna att föras i land av företaget, transportören och/eller kaptenen för att få läkarvård. Vare sig transportören eller företaget kan ge några rekommendationer eller ta på sig något ansvar gällande kvaliteten på de tillgängliga medicinska inrättningarna eller sjukvården i någon av gästhamnarna eller den plats där passageraren förs i land. Standarden på de medicinska inrättningarna varierar från hamn till hamn. Vare sig företaget eller transportören kan ge några rekommendationer eller garantier gällande standarden på läkarvården i land. 7.5 Läkarens yrkesmässiga omdöme gällande tillståndet för passageraren ombord på fartyget eller i färd att fortsätta kryssningen är slutgiltigt och bindande för passageraren. 8. ÄNDRINGAR I BOKNINGEN, PÅ PASSAGERARENS BEGÄRAN 8.1 Passageraren kan göra ändringar i sin bokning, under förutsättning att sådana ändringar är möjliga att genomföra och att Företaget med rimlig ansträngning kan genomföra ändringen. Det är ensidigt upp till Företaget att avgöra om ändringen kan göras och ändringar sker endast mot erläggande av en lägsta administrationsavgift om 200 SEK per Passagerare. Eventuella extrakostnader, inklusive avbokning/ändringsavgifter och/eller höjda priser från flygbolagens sida svarar Passageraren helt och hållet för. 8.2 Företaget åtar sig att vidta rimliga åtgärder för att tillgodose Passagerarens önskemål om ändringar i flygarrangemangen. Företaget kan under inga omständigheter hållas ansvarigt om vissa önskemål om ändringar i flygarrangemangen inte går att genomföra. 9. AVBOKNING PÅ PASSAGERARENS BEGÄRAN 9.1 Passageraren får avboka kryssningen mot erläggande av den avbokningsavgift som framgår av punkt 9.2. En begäran om avbokning ska skickas (via brev, e-post eller fax) direkt till Företaget eller via Passagerarens Försäljningsrepresentant. Alla utfärdade handlingar, såsom exempelvis biljetter och bokningsbekräftelse måste återsändas tillsammans med avbokningsbegäran. 9.2 För att täcka de uppskattade förluster som avbokningen för med sig tar Företaget ut en avbokningsavgift enligt följande. Mer än 61 dagar innan avgång – 200 SEK per person 60 till 46 dagar innan avgång – 10 % 45 till 31 dagar innan avgång – 25 % 30 till 16 dagar innan avgång – 50 % 15 till 6 dagar innan avgång – 75 % 5 dagar före avresa eller mindre – 100 % Därutöver tar Företaget ut en avgift/kostnad för flyg i enlighet med paragraf 15.1. 9.3 Passageraren kan ha rätt att få ut ersättning för dessa avbokningsavgifter via reseförsäkringen, med eventuella tillämpbara avdrag borträknade. Det är Passagerarens uppgift att ansöka om sådan ersättning enligt villkoren i det egna försäkringsavtalet. 10. ÄNDRINGAR I BOKNINGEN PÅ FÖRETAGETS ANMODAN 10.1 Arrangemangen för kryssningen dras upp av företaget månader i förväg. I sällsynta fall kan det vara nödvändigt att ändra i arrangemangen och företaget förbehåller sig då uttryckligen rätten att utföra ändringar av kryssningen eller paketet om sådana ändringar anses nödvändiga eller anmodade av driftsmässiga, kommersiella eller säkerhetsmässiga skäl. 10.2 Vid betydande ändringar av viktiga punkter i avtalet ska företaget skriftligen informera passageraren eller dennes försäljningsrepresentant om sagda ändringar så fort det rimligtvis går. Passageraren erbjuds att antingen: a) godta ändringen, b) boka en annan kryssning från broschyren, av liknande eller högre kvalitet, om det finns tillgängligt, c) boka en annan kryssning från broschyren av lägre kvalitet, om tillgängligt, med återbetalning av prisskillnaden, d) eller avboka och få hela det erlagda beloppet återbetalat. 10.3 Passageraren ska skriftligen underrätta företaget om sitt val, direkt eller via sin försäljningsrepresentant, inom 10 dagar efter att ha informerats om ändringen. 11. AVBOKNING PÅ FÖRETAGETS ANMODAN 11.1 Företaget förbehåller sig rätten att när som helst avboka en kryssning via ett skriftligt meddelande till passageraren. 11.2 Om avbokningen sker på grund av force majeure eller på grund av ovanliga eller oförutsägbara omständigheter utanför företagets kontroll, vars konsekvenser inte hade kunnat undvikas av företaget även om alla rimliga försiktighetsåtgärder vidtagits, ska företaget erbjuda passageraren att antingen: a) erhålla återbetalning av hela det erlagda beloppet, b) boka en annan kryssning från broschyren, av liknande eller högre kvalitet utan extra kostnad, om det finns tillgängligt, c) eller boka en annan kryssning från broschyren av lägre kvalitet, om det finns tillgängligt, med återbetalning av prisskillnaden. 11.3 Passagerarens val ska skriftligen meddelas företaget direkt eller via försäljningsrepresentant inom 10 dagar efter att passageraren informerats om avbokningen. 12. FÖRETAGETS ANSVARSSKYLDIGHETER 12.1 I enlighet med paragraf 12.4 till 12.8 tar företaget på sig ansvaret för dödsfall, skador eller sjukdom som orsakas av vårdslös hantering och/eller försummelse från företagets sida samt från leverantörerna av de tjänster som ingår i paketet. Företagets ansvarsskyldighet begränsas, där det är tillämpligt, av konventionerna som nämns i 12.4 till 12.8. Företagets ansvarsskyldighet gentemot passageraren omfattas även av internationella konventioner som nämns här nedan (se paragraf 12.3 till 12.8), vilka i huvudsak begränsar transportörens ansvarsskyldighet. Företaget ansvarar inte för felaktig eller försumlig hantering som: a) helt och hållet kan tillskrivas passageraren, b) utgörs av oförutsägbar eller oundviklig försummelse från tredje part som inte är kopplad till någon av de tjänster som ingår i avtalet, c) uppstår till följd av ovanliga eller oförutsägbara omständigheter som varken företaget och/eller leverantörerna av de tjänster som ingår i paketet kan styra över och vars konsekvenser inte hade kunnat undvikas även om alla rimliga försiktighetsåtgärder vidtagits, inklusive (men inte begränsat till) force majeure, d) eller utgörs av en händelse som företaget och/eller leverantörerna av de tjänster som ingår i kryssningen inte hade kunnat förutse eller förhindrat trots att alla rimliga försiktighetsåtgärder vidtagits. 12.2 Vad gäller krav som inte innefattar personskador, dödsfall eller sjukdom eller som inte lyder under konventionerna som hänvisas till i 12.3 till 12.8, begränsas företagets ansvarsskyldighet gällande felaktig hantering av avtalet till maximalt det dubbla priset som den berörda passageraren betalat för kryssningen (exklusive premier och ändringsavgifter). 12.3 All transport (via väg, luft eller hav) lyder under den berörda transportörens transportvillkor. Dessa villkor kan begränsa eller upphäva ansvarsskyldigheten. De är uttryckligen integrerade i avtalet och bedöms ha accepterats av passageraren vid bokningstillfället. Kopior på villkoren erhålls från företaget på begäran. 12.4 Transport av passagerare och deras bagage via flyg omfattas av olika internationella konventioner (internationella luftfartskonventionen) inklusive Warszawakonventionen från 1929 (såsom den ändrats i Haag 1955 och Montreal 1999 eller senare) eller Montrealkonventionen från 1999. I den omfattning företaget kan hållas ansvarsskyldigt som en icke-utövande passagerarflygtransportör i hänsyn till transportering via flyg, har villkoren i de internationella luftfartskonventionerna (inklusive senare tillägg och eventuella nya konventioner som kan tillämpas på ett kryssningsavtal mellan företaget och passageraren) uttryckligen införlivats i dessa villkor. De internationella luftfartskonventionerna befäster begränsningarna av ansvarsskyldigheten för transportören vid dödsfall och personskada, bagageförlust eller -skador samt förseningar. Eventuella ansvarsskyldigheter från företagets sida gentemot passageraren, i hänseende till en flygtransport, lyder under begränsningarna av ansvarsskyldigheten som dragits upp i sagda konventioner. Kopior på dessa konventioner erhålls på begäran. 12.5 Transport av passagerare och deras bagage via sjöfart regleras av Atenkonventionen från 1974 såsom den ändrats 1976. Atenkonventionen har uttryckligen införlivats i dessa villkor och företagets och/eller transportörens ansvarskyldigheter i händelse av dödsfall, personskada eller bagageförlust i hänseende till sjöfartstransport ska uteslutande avgöras i enlighet med Atenkonventionen. Atenkonventionen begränsar transportörens ansvarsskyldighet vid dödsfall, personskada eller förlust av, och skador på, bagage och innehåller särskilda bestämmelser vad gäller värdesaker. Bagaget anses ha levererats oskadat till passageraren såvida inte den senare skriftligen underrättar företaget eller transportören om motsatsen i enlighet med följande villkor: a) i händelse av uppenbar skada innan, eller vid tiden för, avstigning eller återlämning, b) eller i händelse av skada som inte är uppenbar eller vid förlust, inom 15 dagar från datumet för avstigning eller återlämning eller från den tidpunkt då återlämning skulle ha ägt rum. Alla skador som ska ersättas av företaget, enligt begränsningarna i Atenkonventionen, ska reduceras utifrån eventuell samarbetsovilja från passagerarens sida samt utifrån det maximiavdrag som specificeras i artikel 8 (4) i Atenkonventionen. Kopia på Atenkonventionen erhålls från företaget på begäran. 12.6 I den mån företaget är ansvarsskyldigt gentemot en passagerare avseende anspråk som härrör till transport via luft, väg eller hav ska företaget omfattas av samma rättigheter, försvar, undantag och begränsningar som undertransportören (inklusive den senares egna transportvillkor) samt av Atenkonventionen, och inget i dessa villkor ska kunna undantas. Om något villkor, avsnitt eller bestämmelse blir, eller bedöms vara, ogiltigt, ska kvarvarande villkor, avsnitt och bestämmelser fortfarande gälla. 12.7 Företagets ansvarsskyldighet kan inte under några omständigheter överskrida transportörens i enlighet med dennes transportvillkor och/eller tillämpliga eller införlivade konventioner. 12.8 Utöver anspråk som härrör till lufttransport (såsom anges i 12.4) ska all ansvarsskyldighet avseende dödsfall, personskador och förlust av, samt skador på, bagage, som företaget kan komma att vålla en passagerare, vare sig det faller under avtalet eller inte, alltid lyda under begränsningarna av ansvarsskyldigheten i Atenkonventionen, uppgående till 46 666 SDR per passagerare vid dödsfall/personskada. 12.9 Oberoende av eventuella indikationer på motsatsen i dessa villkor kan företaget inte under några omständigheter hållas ansvarigt för eventuell förlust, eller kalkylerad förlust, av förtjänster, inkomster, användning, kontrakt, med flera möjligheter, eller för andra indirekta förluster eller skador av liknande natur som följer på resan. 12.10 Företagets ansvarsskyldighet undantas vid anspråk som gäller förlust eller skador som direkt eller indirekt föranletts av omständigheter under vilka verkställande eller omedelbart verkställande av avtalet förhindras på grund av krig, hot om krig, uppror, stridigheter, industriella tvister, vare sig bland företagets anställda eller andra, terroristgärningar eller hot om sådana, elavbrott, hälsorisker eller epidemier, naturkatastrofer, kärnkraftsolyckor, brand, svåra väderleksförhållanden eller svåra sjöfartsförhållanden, passagerares självmord eller självmordsförsök eller passagerares medvetna exponering för onödig fara (förutom i försök att rädda livet på en människa), eller konsekvenserna av att delta i ovanliga och farliga aktiviteter samt alla andra omständigheter som ligger utanför företagets kontroll. 12.11 I de fall företaget har juridisk ansvarsskyldighet gällande förlust av, eller skada på, egendom annat än i enlighet med Aten- och Montrealkonventionerna, ska ansvarsskyldigheten inte vid något tillfälle överskrida ... och företaget ska inte vid något tillfälle hållas ansvarigt för pengar eller värdesaker. Passagerare får inte packa ner pengar eller andra värdesaker i sitt bagage. 13. RESPLAN/RÄTTEN ATT ÄNDRA 13.1 Företaget förbehåller sig rätten att på egen och/eller kaptenen för fartygets anmodan (som inte ska ges utan giltig orsak) göra avvikelser från den utfärdade eller ordinarie resplanen, skjuta upp eller påskynda avgång, hoppa över eller byta ut en schemalagd gästhamn, arrangera likvärdig transport med annat fartyg, bogsera, bogseras, assistera andra fartyg eller utföra liknande handlingar som enligt företagets och/eller kaptenens åsikt bedöms vara välbetänkta eller nödvändiga med tanke på passagerarnas, fartygets och besättningens säkerhet. Under sådana omständigheter har företaget inga ansvarsskyldigheter eller förpliktelser gentemot passagerarna. 14. PASSAGERARENS ANSVAR 14.1 Passageraren är ansvarig för att följa kaptenens och besättningsmännens instruktioner och uppmaningar under vistelsen ombord. Passageraren accepterar härmed att kaptenen och besättningsmännen har befogenhet att visitera personer, hytter, bagage och tillhörigheter ombord, av säkerhetsskäl eller andra juridiskt accepterade orsaker. 14.2 Passageraren ger härmed uttryckligen sitt samtycke till sådan visitering. 14.3 Passagerare måste ha erhållit alla nödvändiga vaccinationer innan kryssningen och ha med sig alla biljetter, giltigt pass, visum, sjukvårdskort samt eventuella andra dokument som kan komma att krävas vid angöring av de schemalagda gästhamnarna samt vid avstigning. 14.4 Varje enskild passagerare garanterar att han/hon är fysiskt och mentalt rustad att företa kryssningen. 14.5 Företaget och/eller kaptenen har rätt att vägra ombordstigning eller kräva avstigning av en passagerare om det bedöms nödvändigt i hänseende till säkerheten för passageraren, övriga passagerare eller fartyget eller om kaptenen har rimlig anledning att tro att passagerarens uppträdande riskerar att hota eller försämra bekvämligheten och nöjet för andra passagerare ombord. 14.6 Inga passagerare får ta med sig farliga varor eller föremål eller någon som helst typ av djur. 14.7 Företaget har ingen som helst ansvarsskyldighet gentemot passageraren om denna bryter mot eller överträder reglerna i den här paragrafen, och passageraren är skyldig att gottgöra företaget för eventuella förluster eller skador som åsamkats företaget eller någon av dess leverantörer, på grund av regelbrott eller överträdelser. 14.8 Passagerarens uppförande får inte inverka på eller störa säkerheten, lugnet eller nöjet för de andra passagerarna på kryssningen. 14.9 Passageraren får inte ta med sig djur, skjutvapen, ammunition, sprängämnen eller brandfarliga, giftiga eller på annat sätt farliga ämnen ombord på ett fartyg utan skriftligt medgivande från företaget. 14.10 Passageraren är ansvarsskyldig för eventuell skada som åsamkats företaget, transportören och/eller eventuella leverantörer av tjänster som ingår i paketet på grund av att passageraren inte har levt upp till de kontraktsenliga åtagandena. Passageraren ska i synnerhet hållas ansvarsskyldig för alla skador som åsamkats fartyget eller dess inredning och utrustning, för skada eller förlust som åsamkats andra passagerare och tredje part, samt för eventuella straffavgifter och utgifter som företaget, transportören eller leverantörer kan tvingas betala på grund av passageraren. 15. FLYGRESOR 15.1 Företaget har inte möjlighet att fastslå identiteten på flygbolaget eller flygplanstypen. Alla flygningar företas av välkända flygbolag i linje/reguljär- eller chartertrafik. Under dessa omständigheter måste flygbiljetten betalas av företaget i förväg och kan inte under några omständigheter återbetalas. Om passageraren avbokar vid något tillfälle leder det till att passageraren måste betala flygbiljettkostnaden, oavsett vilka avbokningsbestämmelser som gäller för kryssningen. 15.2 Passageraren erhåller en bekräftelse på flygtider och rutter tillsammans med resehandlingarna som skickas ut cirka 30 dagar innan avgång. 15.3 För avresa på andra datum än de som anges i broschyren eller med en viss transportör eller längs en viss rutt kan en högre avgift komma att tillämpas; passageraren underrättas i så fall om detta innan bokningen genomförs. 15.4 Företaget utgör inte flygtransportören och är inte heller något flygtrafikföretag enligt definitionen i EG-kommissionens förordning (angående kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning) från 2005. Kompensationsförpliktelserna i denna förordning gäller endast flygtransportören och/eller flygtrafikföretaget och alla anspråk avseende inställningar, förseningar eller nekad ombordstigning vid flygtransportering måste därför ställas till den aktuella flygtransportören. 15.5 Företaget ska inte ha någon ansvarsskyldighet under förordningen från 2005, eftersom sådan ansvarsskyldighet helt och hållet tillfaller flygtransportören, till vilken passageraren ska rikta sina krav. Vid åkallande av rättigheterna enligt förordningen från 2005 måste passageraren sträva efter att anta så stor del av avtalet som möjligt utan förfång för företagets rättigheter som statueras i dessa bokningsvillkor eller enligt lag. 15.6 Om flygtransport ingår i avtalet ska företaget via resehandlingarna informera passageraren om anslutande flyg utifrån de uppgifter som tillhandahållits av flygtransportören. Flygtidtabellen bifogas endast i informationssyfte. Passagerarens transportavtal och de rättigheter och skyldigheter som uppkommer i hänseende till detta kvarstår hos flygtransportören. Det är passagerarens skyldighet att ta sig till flygplatsen i tillräckligt god tid för att hinna checka in och gå ombord på flygplanet. 15.7 Om avtalet inte inkluderar flygresor är det passagerarens skyldighet att anskaffa en giltig biljett direkt från ett flygbolag som anländer till fartyget i tid (inklusive lokal transfertrafik som passageraren måste ordna). Företaget kan inte hållas ansvarigt för eventuella ansvarsskyldigheter som kan uppstå i hänseende till flygturer eller transfertrafik som ordnats av passageraren. 16. KLAGOMÅL 16.1 Passagerare som har ett klagomål under kryssningens gång ska så fort som möjligt lägga fram detta för kryssningspersonalen ombord. Om kryssningspersonalen inte kan lösa problemet ska klagomålet skickas till företaget skriftligen inom 14 dagar efter avslutad kryssning. Om klagomålet inte lämnas in inom utsatt tid kommer det att inverka negativt på företagets möjligheter att hantera problemet. Klagomål relaterade till någon annan del av paketet ska snarast möjligt framföras till företaget eller leverantören. 17. KONSUMENTSKYDD 17.1 Företaget fullgör sina förpliktelser enligt den svenska resegarantilagen (1972:204). 18. PERSONUPPGIFTSSKYDD 18.1 Passageraren samtycker till att företaget för in passagerarens namn, personnummer och adress i ett register för att kunna hantera passagerarens kryssning och för att i framtiden kunna skicka broschyrer/erbjudanden till passageraren. 19. VARIANTER 19.1 Inga andra varianter av dessa villkor ska gälla såvida de inte är nedtecknade och har signerats av företaget. 20. REGLER FÖR RÖKNING 20.1 MSC Crociere S.A. respekterar alla gästers behov och önskemål och har tagit noggrann hänsyn till både rökare och icke-rökare. I enlighet med globala standarder är rökning tillåten i särskilda, för ändamålet avsedda, områden runtom på fartyget där det finns ett särskilt ventilationssystem. 20.2 Rökning är i princip inte tillåtet i något område där mat serveras (bufféer och restauranger), på sjukavdelningen, barnaktivitetsområden, korridorer eller hissentréer, områden där gästerna samlas i grupper inför säkerhetsövningar, avstigning eller utflykter, offentliga toaletter eller barer i vars närhet mat serveras. 20.3 Företaget rekommenderar passagerarna å det varmaste att undvika att röka i hytten på grund av brandrisken. Rökning på hyttbalkongerna är förbjuden. 20.4 Rökning är tillåten i flera barer på varje fartyg och på ena sidan (anvisat av skyltar) av det största utomhuspoolområdet, där askfat finns utställda. 20.5 Det är förbjudet att kasta ut cigarettfimpar från skeppet. 21. ANSVARSSKYLDIGHET FÖR ANSTÄLLDA OCH UNDERLEVERANTÖRER 21.1 Härmed avtalas att inga anställda eller representanter för företaget och/eller transportören, inklusive kaptenen och besättningen på det berörda kryssningsfartyget, underleverantörer och deras anställda samt individer underställda dessa parter under några omständigheter ska omfattas av någon ansvarsskyldighet utöver dessa bokningsvillkor och att sagda parter kan åberopa dessa allmänna bokningsvillkor och gällande transportvillkor i samma utsträckning som företaget och/eller transportören. 21.2 Exkursioner i land anordnas av oberoende arrangörer, även om de säljs via representanter ombord på kryssningsfartyget. MSC ska inte på något sätt hållas ansvarigt för de tjänster som tillhandahålls av sådana oberoende arrangörer.Företaget fungerar bara som representant för arrangören av exkursioner i land. Företaget har ingen direktkontroll över arrangörerna av exkursioner i land eller över deras tjänster och kan därför inte under några omständigheter hållas ansvarsskyldigt för förluster eller skador som åsamkats passageraren genom försummelse eller dylikt från utflyktsarrangörens sida. Det är med rimlig urskillningsförmåga och aktsamhet som företaget väljer ut ryktbara arrangörer av exkursioner i land. Vid bedömning av hantering och/eller ansvarsskyldighet för arrangören av exkursioner i land ska lokala regler och förordningar tillämpas. 22. LAGAR OCH RÄTTSKIPNING 22.1 Det nuvarande avtalet omfattas av svensk lagstiftning. Om eventuella tvister uppstår gällande tolkning eller tillämpning av det nuvarande avtalet ska det ställas inför domstolen i Sverige som ska anses inneha exklusiv domsrätt i varje tvist. Senast uppdaterad 2010-06-23 |